摘要
从读者的能动性阅读、读者阅读经验变化以及文化意象的理解与替换方面着手 ,对中外翻译中如何传达文化意象问题进行探讨 。
The paper discusses how to translate cultural images in Chinese and foreign languages translation through the analysis of the readers' active reading and reading experience, and understanding and interpreting of the text so that the readers who read the translated version of the original can get more cultural information the text carries.
出处
《渝州大学学报(社会科学版)》
2002年第3期94-96,共3页
Journal of Yuzhou University(Social Sciences Edition)