摘要
本文通过英语介词及其结构与汉语介词的比较 ,提示两者在各自语言中数量和使用频率的差异 ,并进一步探讨英语介词结构在译成汉语时是否有一定的汉语结构与之相应 ,试图寻找出英、汉两种语言而深层结构上的互通或互异之处。
The paper compares prepositions in English with those in Chinese and reveales the difference in number and usage between them.Also,the paper attempt to find out the similarity and difference between the essential linguistic structures of the two language.
出处
《山西经济管理干部学院学报》
2001年第3期74-76,共3页
Journal of Shanxi Institute of Economic Management
关键词
汉语结构
翻译
英语介词
汉语介词
英语介词结构
Prepositions in English
Prepositions in Chinese
The Structure of English Preposition