摘要
根据莫娜·贝克尔的《翻译百科全书》中关于翻译学科的建设 ,中外译界对翻译学命名具有统一性。根据描写译学对翻译学的理论体系的阐释 ,纯翻译理论的研究具有超语言特性。根据中西翻译学概念发展的相似经历 。
According to the construction of translation by Mona Baker in her'Encyclopedia of Translation Studies',the translation studies as an independent discipline has been established abroad. And according to the descriptive translation studies, the pure theoretical translation studies has its character of being non-language-specific;the similarity of the development of some translation theoretic compatibility , thus emphasizes the intergrative characteristics of translation.
出处
《湘潭大学社会科学学报》
2002年第4期127-129,共3页
Social Science Journal of Xiangtan University
关键词
翻译理论
翻译学
超语言
中国
西方国家
translation studies
compatibility
non-language-specific