期刊文献+

《鹿柴》六个英译本的语篇功能分析

An analysis of Luzhai from the textual metafunction
下载PDF
导出
摘要 本文从韩礼德的功能语言学理论角度出发,对唐代诗人王维的《鹿柴》一诗的六种译文进行了语篇纯理功能分析。通过对翻译作品进行语言分析,帮助我们从新的角度对一些翻译问题重新审视;用功能语言学的分析框架来描述诗歌及其译文,检验功能语言学在语篇分析和翻译研究方面的可应用性和可操作性。 This paper is an attempt to study the poem Luzhai by Wang Wei and its translated versions from the perspective of textual metafunction in systemic functional linguistics .The study is to show how a functional a-nalysis can provide insight to the study of translation ,and test the applicability of systemic functional linguistics in discourse analysis and translation studies .
作者 张琼
出处 《鞍山师范学院学报》 2015年第3期40-43,共4页 Journal of Anshan Normal University
关键词 功能语言学 语篇功能 《鹿柴》 古诗英译 functional linguistics textual metafunction Luzhai translation
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Halliday MAK.An Introduction to Functional Grammar[]..1994
  • 2R.Jakobson.Selected Writing. . 1979

共引文献50

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部