期刊文献+

也说汉语中零翻译缩略语的使用 被引量:12

My Thoughts On the Use of Zero Translation of English Acronyms/Initialisms in Chinese
下载PDF
导出
摘要 中国译者在外来新词语的汉译方面有足够的对策能力 ,零翻译缩略语的使用与民族文化尊严无关 ,不会给受众带来理解上的障碍 。 the Chinese translators are well equipped with aptitude to translate into Chinese the new terms from English,that such use has nothing to do with the sanctity of national culture,that it is unlikely to present puzzles to Chinese readers,and that it is the translation of adaptation.
作者 袁斌业
出处 《桂林市教育学院学报》 2002年第2期45-47,共3页
关键词 汉语 缩略语 零翻译 顺应性翻译 外来语 民族文化 理解障碍 acronyms/initialisms zero translation translation of adaptation
  • 相关文献

参考文献8

  • 1陈原.世纪之交汉语领地的新景观[N].参考消息,2001-05-15第8版.
  • 2高永照.试论科技英语专业术语的相对可译牲[J].中国翻译,1998,(5):22-23.
  • 3[4]李国文.汉语的无奈[N].文摘报,2001-04-08(5).
  • 4[5]林成滔.字里乾坤(上下册)[M].北京:中国档案出版社,1998.
  • 5邱懋如.可译性及零翻译[J].中国翻译,2001(1):24-27. 被引量:267
  • 6[9]王学兴.英语缩略语大词库[M].上海:上海科学技术出版社,1992.
  • 7徐志民.马丁内及其语言理论[J].外语教学与研究,1994,26(3):62-66. 被引量:27
  • 8[12]Verschueren, J. Understanding Pragmatics. London and New York,Amold.

共引文献296

同被引文献48

引证文献12

二级引证文献64

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部