期刊文献+

戴镣起舞 挥洒自如——从风格译角度看吴程远译《别闹了,费曼先生》

原文传递
导出
摘要 文学作品的风格可不可译一直是文学翻译界争论的焦点。笔者站在支持文学作品风格可译的立场上,结合吴程远先生对《别闹了,费曼先生》一书风格的成功翻译分析翻译文学作品风格必不可少的几个要素(准确、句法、博识、创造),由此进一步说明译风格的可能性和可行性。
作者 杜婷婷
出处 《国外外语教学》 2002年第1期31-34,27,共5页 Foreign Language Teaching
  • 相关文献

参考文献3

共引文献95

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部