期刊文献+

从“月牙儿学校”到“悉尼晨曦来临”——再论译者的“杂学” 被引量:1

原文传递
导出
摘要 译者"杂学"的欠缺一直为学界所诟病。本文通过剖析大量实例,分"报刊译名"、"误读上海"和"义勇中国"三部分,探究译者因文学史、中西文化交流史及近代史等"杂学"知识不足所带来的一系列翻译问题,以期促进译名的规范与统一,提升翻译质量。
作者 金其斌
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2014年第4期83-87,共5页 Chinese Translators Journal
基金 笔者主持的广东省哲学社会科学十二五规划2013年度学科共建项目"港台当代翻译家群体翻译思想研究"(GD13XWW06)之阶段性成果 2013年度教育部人文社会科学研究青年基金项目"翻译教师教学能力研究:结构 现状 发展"(13XJC880003)资助
  • 相关文献

参考文献32

  • 1阿雅.中国的威尼斯[N].温州日报,2011-9-15(13).
  • 2安德森.思想的谱系:西方思潮左与右[M].袁银传等译.北京:社会科学文献出版社,2010.
  • 3程乃珊.从张爱玲的《色戒》读南京西路[J].建筑与文化,2006(8):100-103. 被引量:1
  • 4高山杉."门修斯"之后又见"常凯申"[N].东方早报,2009-6-7(B07).
  • 5霍恩比.牛津高阶英汉双解词典(第7版)[Z].王玉章,译.北京:商务印书馆,2009.
  • 6李家真.《福尔摩斯探案全集》译后谈[J].英语世界,2013(7):117-121. 被引量:2
  • 7林以亮.翻译的理论与实践[A].《翻译通讯》编辑部.翻译研究论文集[c].北京:外语教学与研究出版社,1984..
  • 8刘绪源.翻译不能没有专业知识[N].南方都市报,2013-3-31(AⅡ13).
  • 9龙应台.我看《色,戒》[N].南方周末,2007-9-27(D25).
  • 10陆胤.季世儒者的AB面[N].南方都市报,2013-4-14(AⅡ02).

共引文献16

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部