期刊文献+

对外宣介翻译中的修辞问题——以高校网页翻译为例 被引量:23

原文传递
导出
摘要 按照西方修辞理论,成功的修辞依赖于修辞者运用适当的方式使受众作出预期反应。对外宣介翻译是一种面向西方受众的修辞活动和现代说服行为,其目的的实现很大程度上取决于话语内容和方式是否能调动受众情感,作出修辞者预期的反应。本文分析对外宣介翻译的修辞劝说性质,从高校网页中选择典型案例进行汉英宣介文字修辞对比,并通过真实例证,探索如何运用修辞劝说方式实现翻译的预期目的。
作者 雷沛华
机构地区 枣庄学院
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2014年第4期112-116,共5页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献16

二级参考文献25

共引文献327

引证文献23

二级引证文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部