期刊文献+

从生态翻译学的角度看严复翻译

On Yan Fu's Translation from the Perspective of Eco-translatology
下载PDF
导出
摘要 严复在中国翻译史上有着十分重要的地位,是我国第一个提出规范标准的翻译家,他所提出的"信、达、雅"翻译理论具有很强的指导意义。生态翻译学是对翻译活动进行研究的新视角,从生态翻译学的核心理论视角出发,对严复翻译进行探讨,可以看出,严复翻译遵从其所处的翻译生态环境的法则,受生态环境中各要素的制约,既促进了当时社会的科学发展,也与当时其所处的生态环境相融合。 Yan Fu played an important role in the history of translation .He was the first translator who proposed a standardized criterion :faithfulness ,expressiveness and taste ,w hich had long-lasting theoreti-cal guidance .Eco-translatology is a new perspective to make a research into translation activity .Explored and evaluated Yan Fu's translation from the perspective of core tenets ,it is clear that Ya Fu's translation o-beyed the rules in his surrounding eco-environment and was restricted by its factors .His translation had not only promoted the social development but also mixed with its surrounding eco-environment .
作者 孙雁冰
出处 《西安航空学院学报》 2014年第4期54-57,共4页 Journal of Xi’an Aeronautical Institute
关键词 严复翻译 生态翻译学 生态环境 Yan Fu&#39 s translation eco-translatology eco-environment
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献61

共引文献1926

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部