摘要
作为语言交际的一种形式,翻译是一种社会行为,其运作表现为共注观的建构。共注观是交际事件中作为交际模式的概念结构,以语义结构的形式来呈现,渗透着作者和译者的时空经验观。翻译即是对作者和译者时空经验观的整合,是人类体认进化的一种形式。
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2014年第4期115-121,共7页
Journal of PLA University of Foreign Languages
基金
上海市教育委员会科研创新重点项目“概念结构与翻译”(12ZS132)