期刊文献+

相对零翻译在年度流行词英译中的运用分析--以2013年中国十大流行词英译为例

下载PDF
导出
摘要 年度流行词反映了特定时间内的社会动向,是政治,经济,文化等社会各个方面的缩影。因此,年度流行词具有时代性,民族性等特征。2013年,中国社会经历了很大的变化。大刀阔斧的改革,推动了社会各方面的发展,随着这些改革的悄然而至,一些流行词也应运而生,如“老虎”,“大妈”,“光盘”等。这些年度流行词是现实社会人民智慧的结晶,具有时效性,民族性。所以在其英译的过程中可能无法找到现有对应的英语词汇,在这种情况下,相对零翻译的策略对于解决这些年度流行词英译有着指导性作用,并能够帮助译者更好地传达这些词背后的文化含义,达到跨文化沟通的目的。
作者 徐韬
出处 《教育界(高等教育)》 2014年第7期83-83,87,共2页 Education Circle
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部