期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析中国诗歌翻译的发展历程
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国是个古老的多民族国家,翻译活动历史悠久,内容丰富。诗歌翻译,作为文学翻译的一部分,至今已有两千多年的历史。本文根据不同时期译者在选择外文诗歌时注重的主旨思想、语言表达形式等,将中国的诗歌翻译大致分为四个阶段:周朝至北宋时期(前奏期)、明朝至五四运动时期(开创期)、五四运动至新中国成立时期(繁荣期)和新中国成立至今(成长成熟期),将各个时期有重大贡献的译者及其代表作进行阐述,并对每个时期的诗歌翻译特点进行简要分析。
作者
冯娟
机构地区
湖南交通职业技术学院
出处
《教育界(综合教育)》
2014年第7期164-165,共2页
关键词
中国
诗歌翻译
发展
分类号
S663.1 [农业科学—果树学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
13
共引文献
0
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
13
1
陈玉刚.中国翻译文学史稿[M]北京:中国对外翻译出版公司,1989.
2
辜正坤.中西诗鉴赏与翻译[M]长沙:湖南人民出版社,1998.
3
李伟.中国近代翻译史[M]济南:齐鲁书社,2005.
4
马祖毅.中国翻译简史:"五四”以前部分[M]北京:中国对外翻译出版公司,1998.
5
马祖毅.中国翻译史(上卷)[M]武汉:湖北教育出版社,1999.
6
孟昭毅;李载道.中国翻译文学史[M]北京:北京大学出版社,2005.
7
王克非.翻译文化史论[M]上海:上海外语教育出版社,1997.
8
王佐良.论诗的翻译[M]南昌:江西教育出版社,1992.
9
谢天振;查明建.中国现代翻译文学史(1898-1949)[M]上海:上海外语教育出版社,2003.
10
许钧.翻译思考录[M]武汉:湖北教育出版社,1998.
同被引文献
2
1
黄妍玫,李晓滢.
诗歌翻译中意象的传递与改变[J]
.吉林广播电视大学学报,2017(7):67-68.
被引量:2
2
彭予.
驶向拜占庭——袁可嘉和他的诗歌翻译[J]
.诗探索,2001(Z2):180-186.
被引量:4
引证文献
1
1
王寒,刘升.
情感视角下中英诗歌翻译的可译性与不可译性[J]
.英语广场(学术研究),2018,0(8):34-36.
被引量:1
二级引证文献
1
1
王春旭.
从文化差异视角看中西方翻译中的不可译性[J]
.现代交际,2019,0(15):87-88.
1
罗双.
祖母的银杏叶黄了[J]
.作文与考试(初中版),2016,0(25):10-11.
2
顾新国.
热带鱼运输应做好的前奏工作[J]
.中国观赏鱼,2008(1):77-78.
3
孙演玉.
过犹不及——论诗歌翻译的归化问题[J]
.科技信息,2010(4):132-133.
4
青春五月[J]
.治淮,2012(5):1-1.
5
林木.
马来西亚木材行业正进入繁荣期[J]
.世界林业动态,2004(33):10-11.
6
余丽雯.
从杂合角度看文学翻译中归化异化[J]
.科技信息,2011(7).
7
胸有成竹的故事[J]
.少年读者.学语文(小学1-2年级),2008(10):24-25.
8
张琳琳.
意象图示理论对英汉诗歌翻译的解释力[J]
.科技信息,2009(34).
9
钟年.
文学翻译中的归化和异化[J]
.中国新技术新产品,2008(10):161-162.
10
廖伦旭.
文同与鹅溪绢[J]
.纺织科技进展,2007(B05):59-60.
教育界(综合教育)
2014年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部