期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
陶瓷文化旅游文本外宣变译研究
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
陶瓷文化旅游为向世界大力推介陶瓷文化提供了契机。基于陶瓷文化旅游文本陶瓷专业术语多、重渲染和意合以及文化底蕴丰富的特征,其外宣翻译不可与原文亦步亦趋,而应遵循语篇和文化差异,根据外国游客的特殊需求,采取增、减、缩、改等变译手段,增强译文可读性,以促使他们采取旅游行动,从而更好地传播陶瓷文化。
作者
邓宏春
马月华
机构地区
景德镇陶瓷学院
景德镇市浮梁县湘湖镇双凤小学
出处
《疯狂英语(教师版)》
2014年第3期198-200,共3页
基金
2013年江西省社会科学规划课题"鄱阳湖生态经济区建设契机下陶瓷文化旅游外宣资料之变译视角研究"(项目编号:13WX326)的阶段性成果
关键词
陶瓷文化
旅游文本
外宣
变译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
20
参考文献
2
共引文献
212
同被引文献
17
引证文献
2
二级引证文献
1
参考文献
2
1
张健.
全球化语境下的外宣翻译“变通”策略刍议[J]
.外国语言文学,2013,30(1):19-27.
被引量:201
2
胡娟,郭小丽,谢志明,马道胜.
中国陶瓷文化旅游发展的现状及趋势[J]
.中国陶瓷,2010,46(8):48-50.
被引量:14
二级参考文献
20
1
李莉,吴雁彬.
潮州陶瓷文化旅游开发探析[J]
.韩山师范学院学报,2009,30(2):51-54.
被引量:7
2
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1205
3
袁晓宁.
外宣英译的策略及其理据[J]
.中国翻译,2005,26(1):75-78.
被引量:200
4
张振华.
对外宣传——用什么说话[J]
.电视研究,2005(2):5-7.
被引量:8
5
朱练平.
景德镇旅游景点中英文双语标识的使用现状与问题[J]
.中国陶瓷,2006,42(4):36-37.
被引量:8
6
何裕宁.
景德镇陶瓷历史文化旅游资源及形象设计研究[J]
.商场现代化,2006(11X):203-204.
被引量:8
7
何刚强.
简谈单位对外宣传材料英译之策略——以复旦大学百年校庆的几篇文字材料为例[J]
.上海翻译,2007(1):20-22.
被引量:17
8
夏延德.翻译补偿研究[M].武汉:湖北教育出版社,2006 168.
9
Newmark, Peter. A Textbook of Translation [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
10
樊丽萍.翻译行业正在结构转型“翻译大师”重新定义[N].文汇报,2010-03-24(1).
共引文献
212
1
耿静.
山西风俗民俗的外宣翻译及跨文化阐释研究[J]
.文化学刊,2021(3):176-178.
被引量:3
2
杨蕾.
外宣翻译视角下的浙菜菜名翻译研究[J]
.宁波开放大学学报,2022,20(4):98-102.
被引量:1
3
周莉.
语言经济学视角下湘西传统文化外宣翻译研究[J]
.民族论坛,2020(4):107-113.
被引量:2
4
李靖.
“文化走出去”背境下译者需具备的三个意识[J]
.理论观察,2023(8):157-160.
5
欧飞兵.
翻译目的论视域下的陶瓷文化翻译[J]
.中国科技翻译,2011,24(2):53-56.
被引量:29
6
张勇华,张庆勇,舒利民.
简论景德镇陶瓷文化在旅游开发中的应用[J]
.景德镇高专学报,2012,27(2):91-93.
被引量:3
7
张鹏辉,于钦学,任文娥.
局部放电在线窄带检测系统的研究[J]
.高电压技术,2000,26(1):24-26.
被引量:10
8
吕艳伟,郑耀星.
创意旅游视阈下德化陶瓷文化旅游发展研究[J]
.山西师范大学学报(自然科学版),2012,26(2):121-128.
被引量:6
9
邓琼芬,俞万源.
体验经济背景下陶瓷工业旅游发展实证研究——以大埔陶瓷工业旅游为例[J]
.嘉应学院学报,2013,31(5):80-85.
被引量:5
10
王晴.
简论外宣翻译与文学翻译的区别——兼谈旅游外宣文本及诗词集的诗歌英译之异[J]
.浙江工商职业技术学院学报,2013,12(3):83-88.
被引量:1
同被引文献
17
1
郑丽君.
跨文化旅游翻译中的异化翻译策略[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2009,30(S1):154-156.
被引量:11
2
金惠康.
跨文化旅游翻译探讨[J]
.上海翻译,2007(1):31-34.
被引量:78
3
黄忠廉.变译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.
4
埃斯卡皮著.王美华于沛译.文学社会学[M].合肥:安徽文艺出版社,1987.
5
谭栽喜.西方翻译简史[M].北京:商务印书馆,2009.
6
拉封丹著,杨松河译.拉封丹寓言诗全集[M].南京:译林出版社.2004.
7
La Fontaine, choisies et pr6sent6es par Roger Guichemerre, Fables, Livres I - XII, Paris: Didier, 1964 : 17.
8
克里斯提昂·约里波瓦,克里斯提昂·艾利施著,郑迪蔚,漪然译.不一样的卡梅拉-我去找回太阳[M].北京:二十一世纪出版社.2008.
9
克里斯提昂·约里波瓦,克里斯提昂·艾利施著,郑迪蔚,漪然译.不一样的卡梅拉一我爱小黑猫[M].北京:二十一世纪出版社.2008.
10
克里斯提昂·约里波瓦,克里斯提昂·艾利施著,郑迪蔚,漪然译.不一样的卡梅拉-我想去看海[M].北京:二十一世纪出版社,2008.
引证文献
2
1
毛莹.
文学翻译之变译方法述评[J]
.漯河职业技术学院学报,2015,14(1):137-139.
被引量:1
2
胡娟.
陶瓷民俗文化的跨文化传播与旅游文本英译[J]
.校园英语,2016,0(4):221-222.
二级引证文献
1
1
江佳贝.
从变译理论角度看文学翻译——以张培基《英译中国现代散文选(四)》为例[J]
.海外英语,2017(16):130-131.
被引量:1
1
邓宏春,马月华.
陶瓷文化旅游文本的特征及外宣翻译策略[J]
.老区建设,2014(10):45-47.
被引量:2
2
欧飞兵.
翻译目的论视域下的陶瓷文化翻译[J]
.中国科技翻译,2011,24(2):53-56.
被引量:29
3
李君.
等效翻译理论下的陶瓷文化负载词翻译运用[J]
.读天下,2016,0(15):309-309.
4
邬玲琳.
陶瓷文化译境中的文化关联[J]
.大家,2010(24):82-82.
5
胡娟.
陶瓷民俗文化的跨文化传播与旅游文本英译[J]
.校园英语,2016,0(4):221-222.
6
王慧.
我国特色文化对外翻译的形式与意义--以陶瓷文化为例[J]
.校园英语,2017,0(9):223-224.
7
邓宏春.
文学特征及其变译策略——以旅游外宣资料为例[J]
.芒种(下半月),2013,0(1):40-41.
8
黄红玲.
变译论视角的下影片字幕翻译策略[J]
.长春工程学院学报(社会科学版),2010,11(4):109-111.
被引量:5
9
邓宏春.
景德镇陶瓷文化旅游景点标识语英译指瑕[J]
.湖北财经高等专科学校学报,2011,23(1):69-71.
被引量:3
10
颜源.
《狼图腾》英译版的文化翻译策略[J]
.河北联合大学学报(社会科学版),2015,15(3):111-115.
被引量:1
疯狂英语(教师版)
2014年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部