期刊文献+

以广州市为例解析公园公示语汉英翻译中的关联性

下载PDF
导出
摘要 本文以语用学的关联理论为基础,分析广州市公园公示语的汉英翻译,以此来探讨公园公示语翻译中的语境关联性、语义关联性和文化关联性;并指出广州市某些公园公示语的英译错误是由于译者在翻译过程中的语用语言失误或社交语用失误造成的。本文旨在提高公园公示语的翻译质量。
作者 彭英
出处 《疯狂英语(教师版)》 2014年第3期201-203,共3页
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献22

  • 1熊沐清,刘霞敏.从连贯的条件看几种连贯理论[J].外国语,1999,22(3):22-28. 被引量:41
  • 2苗兴伟.关联理论对语篇连贯性的解释力[J].外语教学与研究,1999,31(3):11-16. 被引量:125
  • 3[1]Sperber, D. & Wilson, D. Relevance: Communication and Cognition[M]. Oxford: Blackwell, 1986/1995.
  • 4[2]Blakemore, D. The organization of discourse [A]. In F. J.Newmeyer(ed. ). Linguistics: The Cambridge Survey [C]. Cambridge: CUP, 1988, Vol. Ⅳ 229-250.
  • 5[3]Blakemore, D. Understanding Utterances[M]. Oxford: Blackwell, 1992.
  • 6[4]Blakemore, D. Semantic Constraints on Relevance[M]. Oxford:Blackwell, 1987.
  • 7[5]Gutt, Ernst - August. Translation and Relevance: Cognition and Context [M]. Oxford:Blackwell, 1991:27 - 29.
  • 8[6]Gernsbacher, M. & T. Givon. Coherence on Spontaneous Text[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Go., 1995.
  • 9[7]Brown, C. & Yule, C. Discourse Analysis[M]. CUP, 1983.199.
  • 10[8]Stubbs, M. Discourse Analysis[M]. Oxford: Blackwell, 1983:131.

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部