摘要
本文拟从西方翻译界的归化和异化翻译理论的两位代表人物法国翻译理论家、哲学家让-勒内·拉德米拉尔与美国翻译理论家劳伦斯·韦努蒂各自对哲学文本翻译的观点出发,对哲学文本的翻译提出一些理论思考,探讨哲学文本的翻译类型界定,以及两位学者各自关于哲学翻译归化和异化的理论特点,分析两者之间的内部联系,探讨哲学文本的翻译如何在异化和归化道路之间寻找自身的发展。
出处
《江苏外语教学研究》
2014年第2期90-92,73,共4页
Jiangsu Foreign Language Teaching and Research