摘要
生态翻译学是用生态学的视角,借以达尔文创立的生物进化论中"适应、选择"理论,对翻译实践中的实质、方法、技巧、标准等加以解释,从而建构生态学视角的翻译研究新途径。生态翻译学作为新兴的翻译视角有着广阔的发展空间和发展前景。文章将模因翻译论与生态翻译学的基础理论,即适应选择论进行比较,进一步具体分析生态翻译学说。
Eco-translatology is an ecological approach to translation studies which explains the natures, principles, methods and criteria of translation activities based on the Adaptation and Selection theory in Darwin's Biological Evolutionism. It is a new perspective on translation studies with great potentials and exciting prospects. In this paper, two translation approaches will be compared, memes of translation and the basic theory of eco-translatology, the approach to translation as adaptation and selection, in order to further analyze and enrich eeo-translatology.
出处
《天津大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2014年第4期349-353,共5页
Journal of Tianjin University:Social Sciences
基金
天津市哲学社会科学研究规划基金资助项目(TJWY12-026)
关键词
生态翻译学
模因论
模因翻译论
翻译适应选择论
eco-translatology
memetics
memes of translation
translation as adaptation and selection