期刊文献+

英美严肃戏剧的译介者 记戏剧翻译家胡开奇 被引量:1

A Brief Introduction of Hu Kaiqi,the British and American Serious Drama Translator
下载PDF
导出
摘要 在中国观众对当代英美严肃戏剧的接触中,《求证》、《哥本哈根》、《怀疑》、《4.48精神崩溃》、《枕头人》、《山羊或谁是西尔维娅》……这些作品有着极其重要的地位。不仅因为我们从中了解到了当代英美一流剧作家所关注的题材、创新的手法和深邃的思想,更为重要的是它们在中国的演出都引起了不小的共鸣和反响。而这些剧目的中文翻译全出自一人之手--胡开奇。
作者 枣树
出处 《上海戏剧》 北大核心 2014年第8期6-7,共2页 Shanghai Theatre
  • 相关文献

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部