期刊文献+

关联——顺应翻译模式指导下的中国企业外宣翻译 被引量:2

Translation of Publicity Materials of Chinese Enterprises Under the Guidance of Tanslation Model of Relevance Adaptation
下载PDF
导出
摘要 随着经济全球化的深入发展,中国与各国的经贸往来日益频繁,中国企业对外宣传资料的英译对企业的对外发展至关重要。目前企业外宣翻译在词汇、语法、文化内涵层面均存在问题,"胡译乱译"现象严重。关联—顺应翻译模式对解决这类问题有很大帮助,在关联—顺应翻译模式的指导下,中国企业外宣资料翻译问题将有所改善。 With the development of economic globalization , English translation of enterprise publicity materials is crucial to the enterprise's development .There are many vocabulary , grammar , cultural background problems for the enterprise publicity translation .Relevance -adaptation mode of translation is of great help to solve this kind of problem .Only under the guidance of translation mode of relevance -adaptation , can enterprise publicity materials translation problems be improved effectively .
作者 傅菲菲
出处 《鸡西大学学报(综合版)》 2014年第8期43-44,47,共3页 JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
关键词 关联---顺应翻译模式 企业外宣翻译 海尔集团 translation mode of relevance -adaptation Haier Group translation of publicity materials of enterprises
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献4

共引文献236

同被引文献14

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部