摘要
随着经济全球化的深入发展,中国与各国的经贸往来日益频繁,中国企业对外宣传资料的英译对企业的对外发展至关重要。目前企业外宣翻译在词汇、语法、文化内涵层面均存在问题,"胡译乱译"现象严重。关联—顺应翻译模式对解决这类问题有很大帮助,在关联—顺应翻译模式的指导下,中国企业外宣资料翻译问题将有所改善。
With the development of economic globalization , English translation of enterprise publicity materials is crucial to the enterprise's development .There are many vocabulary , grammar , cultural background problems for the enterprise publicity translation .Relevance -adaptation mode of translation is of great help to solve this kind of problem .Only under the guidance of translation mode of relevance -adaptation , can enterprise publicity materials translation problems be improved effectively .
出处
《鸡西大学学报(综合版)》
2014年第8期43-44,47,共3页
JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
关键词
关联---顺应翻译模式
企业外宣翻译
海尔集团
translation mode of relevance -adaptation
Haier Group translation of publicity materials of enterprises