期刊文献+

翻译在陕西省文化产业发展中的角色与应用型翻译人才培养对策研究 被引量:2

On the Role of Translation in the Development of Cultural Industry of Shaanxi Province and the Study of Cultivation of Applied Translation Talents
下载PDF
导出
摘要 全球化时代下,翻译早已经超越了其简单的语言文字上的转换功能。陕西省文化产业要想进一步发展,将文化资源变为产业价值,需要重新审视翻译在全球化时代中的不可替代的作用,给予其全新的角色定位。翻译人才的培养高校是主力,因此必须探索应用型翻译人才培养模式。 In the age of globalization, the function of translation has not merely been the transformation of words and its irre-placeability and the new role should be given more consideration, if Shaanxi Province is determined to promote its cultural industry to a new stage and create value from its cultural resource. Uni-versities are the main force in the cultivation of translation talents, so they must explore the mode of applied translation talents.
机构地区 西安翻译学院
出处 《科教文汇》 2014年第24期44-45,共2页 Journal of Science and Education
基金 陕西省教育厅专项科研计划项目:"陕西省文化翻译产业现状分析及复合型文化翻译专业人才培养模式构建研究"(课题编号:12JK1052)的研究成果之一
关键词 翻译 文化产业 应用型翻译人才 translation cultural industry applied translation talents
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献9

  • 1中共陕西省委宣传部、陕西省统计局.文化产业逆势而上,增势强劲[M]//陕西省2008年文化产业统计资料,2010.
  • 2陕西省文化产业发展纲要[Z].2005.
  • 3文化产业振兴规划[N].人民日报,2009-09-27(3).
  • 4陕西省委宣传部课题组.关于懂文化、会管理、善经营的复合型人才队伍建设的调研报告[R]//陕西省区市党委宣传部调研报告选编,2008.
  • 5黄友义:《让翻译事业更好地为跨文化交流服务》,http://www.china.oom.cn/book/zhuanti,/2008fy/200s-06/27/content-15899669.htm.
  • 6Venuti, Lawrence. Rethinking Translation : Discourse, Subjectivity, Ideology. London : Routledge, 1994 : 13.
  • 7魏耀川.中译外策略分析与文化彰显[J].上海翻译,2008(4):67-70. 被引量:28
  • 8潘文国.译入与译出——谈中国译者从事汉籍英译的意义[J].中国翻译,2004,25(2):40-43. 被引量:232
  • 9王岳川.新世纪中国身份与文化输出[J].广东社会科学,2004(3):5-13. 被引量:41

共引文献7

同被引文献16

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部