期刊文献+

李文俊翻译思想研究——以生态翻译学为视角

An Eco-Translatology Study of Li Wenjun's Translation Principle
下载PDF
导出
摘要 生态翻译学为翻译研究提供了新的视角。从生态翻译学的视角来看,翻译家李文俊在翻译取材上兼顾主流文学与边缘文学,体现了翻译生态整体观;他边创作,边翻译,边研究,三事共举,实现了共生与互生的生态翻译观;它的翻译思想与他的翻译实践实现了高度的统一,体现了翻译生态系统内部的和谐统一。 Eco- Translatology provides a new perspective for translation study. From Eco- Translatology perspective, Li Wenjun's choice of translation material displays the holism by not only focusing on American literature but also on non - mainstream literature. His combination of writing, translating and studying of literature demonstrates the mutualism of translation e- cology. The unification of his translation principle and translation practice leads to the harmony of eco - environment in translation.
作者 聂韶峰
机构地区 郑州轻工业学院
出处 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2014年第4期111-114,共4页 Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)
基金 2013年河南省教育厅人文社会科学研究项目(2013-QN-519)阶段性成果
关键词 李文俊 翻译思想 生态翻译学 Li Wenjun translation principle eco - translatology
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献53

  • 1季羡林,刘振瀛.五四运动后四十年来中国关于亚非各国文学的介绍和研究[J].北京大学学报(哲学社会科学版),1959,5(2):153-173. 被引量:7
  • 2卞之琳,叶水夫,袁可嘉,陈燊.十年来的外国文学翻译和研究工作[J].文学评论,1959(5):41-77. 被引量:123
  • 3王诺.生态危机的思想文化根源——当代西方生态思潮的核心问题[J].南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学),2006,43(4):37-46. 被引量:54
  • 4杨武能.营造良好的文学翻译生态环境(创刊笔谈).东方翻译,2009,.
  • 5Hermans, T. Translation in Systems:Descriptive and Systemoriented Approaches Explained [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1999.
  • 6Hu, G.engshen.Translation as Adaptation and Selection [J]. Perspectives: Studies in Translatology. 2003 (4): 283-291.
  • 7Hu, Gengshen.Understanding Eco-translatology [P]. Paper presented at International Conference on Translating Cultures-Towards Interdisciplinary (Re) Construction, August 11-14, 2006, Beijing.
  • 8方梦之.从核心术语看生态翻译学的建构[P].首届国际生态翻译学研讨会,2010,澳门.
  • 9胡庚申.初探翻译适应选择论[P].国际译联第三届亚洲翻译家论坛,2001,香港.
  • 10孟凡君.生态翻译学视野下的当代翻译研究.外国语(待发表),2010,.

共引文献1348

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部