摘要
生态翻译学为翻译研究提供了新的视角。从生态翻译学的视角来看,翻译家李文俊在翻译取材上兼顾主流文学与边缘文学,体现了翻译生态整体观;他边创作,边翻译,边研究,三事共举,实现了共生与互生的生态翻译观;它的翻译思想与他的翻译实践实现了高度的统一,体现了翻译生态系统内部的和谐统一。
Eco- Translatology provides a new perspective for translation study. From Eco- Translatology perspective, Li Wenjun's choice of translation material displays the holism by not only focusing on American literature but also on non - mainstream literature. His combination of writing, translating and studying of literature demonstrates the mutualism of translation e- cology. The unification of his translation principle and translation practice leads to the harmony of eco - environment in translation.
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2014年第4期111-114,共4页
Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)
基金
2013年河南省教育厅人文社会科学研究项目(2013-QN-519)阶段性成果
关键词
李文俊
翻译思想
生态翻译学
Li Wenjun
translation principle
eco - translatology