期刊文献+

商务英语广告的语言特点及翻译技巧 被引量:12

下载PDF
导出
摘要 随着我国改革开放的进一步深化,中国产品进入到国际市场的机会大大增强。同时,外国产品也大量涌入中国,产品竞争也越来越激烈,广告在促进产品销售和繁荣经济等方面的作用也更加显著,广告翻译的作用也日益凸显出来。采用文献资料法,概括了商务英语广告在结构、文体、句法和修辞等方面独有的语言特点,阐述了翻译商务英语广告的三个原则——简洁创意、通俗美感和文化适应原则,在此基础上,提出了翻译商务英语广告的三个策略,直译,意译和再创型翻译,并总结了一些翻译商务英语广告常用的方法和技巧,以达到广告介绍产品的目的。
作者 刘君武
出处 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》 2014年第4期44-45,共2页 Journal of Changsha Railway University
  • 相关文献

参考文献6

  • 1吕俊,侯向群.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
  • 2马彩梅.国内广告翻译研究一览[M].北京:中国科技翻译,2005.
  • 3广告英语的语言特征及其翻译策略[EB/OL].中国论文网,http://www.xzbu.com/5/view-2051632.htm.
  • 4广告英语的翻译技巧[EB/OL].职业教育,百度经验:jingian.baidu.com/albu,2013-12-16.
  • 5张新红.商务英语翻译(英译汉)[M].北京:高等教育出版社,2003.
  • 6刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1 994.

共引文献39

同被引文献44

引证文献12

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部