期刊文献+

应用翻译的“职业化时代”及其特征

下载PDF
导出
摘要 随着经济的全球化,人类社会的翻译需求大大增强,当今世界已进入以应用翻译为主的"职业化时代"。文章分析了应用翻译的特征及其翻译原则,其语言必须尽可能地客观、准确、清晰、简明、地道,同时遵循目的论指导下的"目的法则"。
作者 沈娟 张江云
出处 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》 2014年第4期48-49,共2页 Journal of Changsha Railway University
  • 相关文献

参考文献6

  • 1方梦之.中国译学大辞典[Z].上海:外语教学与研究出版社,2011.
  • 2Newmark, Peter.About Tmnslation[M].北京:外语教学与研究出版社,2006.
  • 3Reiss, Katharina.Translation Criticism, The Potential & Limitations[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 4谢天振.新时代语境期待中国翻译研究的新突破[J].中国翻译,2012,33(1):13-15. 被引量:45
  • 5贾文波.应用翻译功能论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005.
  • 6Nord:TranslatingAsAPurposefulActivity,FunctionalistApproachesExplained[M].上海:上海外语教育出版社,2001.12—124.

共引文献73

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部