期刊文献+

传播学与林语堂《论语》英译中的孔子形象研究 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 从传播学视角出发,解读了林语堂《孔子的智慧》中儒家思想的传播策略。林语堂在译本中尊重西方人的思维方式和阅读习惯,尽力弥合中西方文化鸿沟,从内容编排、文化对比和行文句式等方面填补了《论语》原文本中的只言片语和真实、完整孔子形象之间的空白,达到了顺利向西方人传播孔子形象的目的,收到较好的效果。
作者 陈亚君
出处 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》 2014年第4期61-62,共2页 Journal of Changsha Railway University
  • 相关文献

参考文献5

  • 1杨平.中西文化交流视域下的《论语》英译研究[M].天津:南开大学,2008.
  • 2唐卫华.论翻译过程的传播本质[J].外语研究,2004,21(2):48-50. 被引量:51
  • 3丹尼斯·麦奎尔.受众分析[M].刘燕南,李颖,杨振荣译.北京:中国人民大学出版社,2006.
  • 4林语堂.孔子的幽默[M].台北:金兰文化出版社,1975.
  • 5刘殿爵.《论语》(中英文对照)[M].北京:中华书局,2008.

二级参考文献12

  • 1吕俊,侯向群.元翻译学的思考与翻译的多元性研究[J].外国语,1999,22(5):56-61. 被引量:25
  • 2吕俊.翻译学——传播学的一个特殊领域[J].外国语,1997,20(2):40-45. 被引量:270
  • 3谭载喜.西方翻译简史[M].北京:商务印书馆,2000..
  • 4沃纳·赛佛林 小詹姆斯·坦卡德.传播理论--起源、方法与应用[M].北京:华夏出版社,2000.323.
  • 5巴尔胡达罗夫 蔡毅译.语言与翻译[M].北京: 中国对外翻译出版公司,1985..
  • 6梅尔文·德弗勒 埃弗雷特·丹尼斯.大众传播通论[M].北京:华夏出版社,1989..
  • 7施拉姆.传媒信息与人[M].北京:中国展望出版社,1985..
  • 8Bell, Roger T. Translation and Translating: Theory and Practice [ M ]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
  • 9Bormann, Ernest G. Communication Theory [ M ].New York: Holt, Rinehart and Winston, 1980.
  • 10Michael, Burgoon and Michael, Ruffner. Human Communication: A Revision of Approaching Speech/Communication [ M ]. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1978.

共引文献106

同被引文献84

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部