期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试论当代华裔美国文学的汉译——以翻译伦理为视角
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
21世纪的今天,世界交流与合作日益广泛,经济全球化带动文化全球化。华裔美国文学作为融合了中国文化和美国多元文化的特殊载体,为两国文化的交流作出了突出贡献。如何做好文化全球化语境下华裔美国文学的汉译工作是研究华裔美国文学的关键,根据华裔美国文学汉译存在的问题,从翻译伦理的角度阐述了华裔美国文化的汉译。
作者
范茗
机构地区
大连大学英语学院
出处
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》
2014年第4期68-69,共2页
Journal of Changsha Railway University
关键词
文化全球化
华裔美国文学
翻译伦理
汉译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
12
参考文献
5
共引文献
13
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
5
1
周文革,杨琦.
文化全球化语境下华裔美国文学的汉译:以翻译伦理为视角[J]
.外国语文,2011,27(3):111-113.
被引量:7
2
陈玉珊.
华裔美国文学的文化诗学探索——评蒲若茜《族裔经验与文化想像——华裔美国小说典型母题研究》[J]
.外国文学研究,2007,29(1):173-174.
被引量:3
3
邓萍.跨文化视域下电影译制本土化的一项质性研究-以英美电影汉语字幕翻译为例[J].第十届中国跨文化交际国际学术研讨会论文集,2013,10(11):26-28.
4
秦飞.
华裔文学作品汉译中的归化翻译策略——以程乃珊译本《喜福会》为例[J]
.文学界(理论版),2012(9):113-114.
被引量:5
5
王艳红.
流散视角下华裔美国文学作品文化归属研究——以汤亭亭、谭恩美和赵健秀作品为例[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2012(4):31-33.
被引量:2
二级参考文献
12
1
崔卫.
也谈全球化时代的翻译伦理[J]
.作家,2010(14):168-169.
被引量:3
2
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:927
3
张柏然.
全球化语境下的翻译理论研究[J]
.中国翻译,2002,23(1):58-59.
被引量:73
4
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:646
5
张冲.
散居族裔批评与美国华裔文学研究[J]
.外国文学研究,2005,27(2):87-91.
被引量:45
6
徐颖果.
中国文化符号与美国的亚洲化[J]
.国外文学,2006(3):26-30.
被引量:7
7
陈爱敏.
流散者的困惑——美国华裔女性文学中的母亲形象解读[J]
.外语与外语教学,2006(12):30-32.
被引量:11
8
方艳芝.中国景象的异域书写[D].华东师范大学硕士学位论文,2008:4-8.
9
崔少元.汤亭亭采访录[A].崔少元.后现代主义与欧美文学[C].北京:中国社会科学出版社,2002:70-90.
10
吴冰.20世纪兴起的亚裔美国文学[A].汪义群.英美文学研究论丛[c].上海:上海外语教育出版社,2001:150.
共引文献
13
1
朱学博.
英美文学作品《喜福会》中的翻译策略[J]
.汉字文化,2022(16):146-148.
被引量:1
2
李红,张景华.
形象学视角下美国华裔文学的汉译问题[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2012,29(2):77-79.
被引量:3
3
蒋秀凤.
伦理视角下的翻译批评探析[J]
.绥化学院学报,2015,35(5):103-106.
4
范茗.
以《喜福会》汉译为例来试析华裔美国文学汉译杂合翻译[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2015,12(8):104-105.
被引量:2
5
肖西西,吴俊.
谭恩美和沃克短篇小说“母与女”母题的对比分析[J]
.钦州学院学报,2016,31(8):21-26.
6
李书影.
“中国题材”英语小说的回译与变异——以赛珍珠《大地》中译本为例[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2017(4):123-125.
7
马桂花.
美国华裔流散文学中的民族身份和文化认同[J]
.贵州民族研究,2017,38(12):159-163.
被引量:4
8
朱春丽.
关于华裔美国文学翻译的几个问题[J]
.短篇小说(原创版),2016,0(9Z):59-60.
9
陈莎.
文化动态对等翻译伦理下涉外茶企的翻译策略探究[J]
.福建茶叶,2017,39(7):382-383.
10
罗虹.
翻译伦理视角下华裔美国文学的回译策略——以《女勇士》为例[J]
.长春师范大学学报,2019,38(7):135-137.
同被引文献
4
1
刘胥.
关于华裔美国文学研究中的三个争议[J]
.安徽文学(下半月),2010(6):240-241.
被引量:2
2
陈曦,王心洁.
离散视角与华裔美国作家的文化翻译创作[J]
.东南亚研究,2012(3):85-90.
被引量:5
3
孙跃鹏,杨亚丽,张新勇.
基于自传式民族志研究美国华裔女性文学翻译[J]
.黑龙江教育学院学报,2013,32(7):141-142.
被引量:2
4
鲁赫.
浅析华裔美国文化的翻译技巧[J]
.才智,2014,0(31):293-293.
被引量:1
引证文献
1
1
杨柳.
基于翻译伦理下的华裔美国文学翻译之思[J]
.赤子,2015(4):257-258.
被引量:2
二级引证文献
2
1
龚莉.
翻译伦理视角下华裔美国文学汉译的思考[J]
.新东方英语(中英文版),2019,0(1):126-126.
2
陈露.
华裔美国文学翻译及问题探索[J]
.海外英语,2018(12):108-109.
1
周文.
华裔美国文学中的翻译问题[J]
.读与写(教育教学刊),2013,10(9):15-15.
被引量:3
2
周文革,杨琦.
文化全球化语境下华裔美国文学的汉译:以翻译伦理为视角[J]
.外国语文,2011,27(3):111-113.
被引量:7
3
刘轩竹.
高校华裔美国文学课程设置简探[J]
.读与写(教育教学刊),2016,13(4):5-5.
4
黄蕾.
从翻译的“忠实”看译者的任务——《喜福会》1990中译本解读[J]
.科教文汇,2006(11):174-175.
被引量:2
5
范茗.
关于华裔美国文学翻译的思考[J]
.海外英语,2015(8):104-105.
6
焦妮.
美国俚语的文化及特征(英文)[J]
.青年文学家,2011,0(7X):148-148.
被引量:1
7
张燕,李剑军.
美国多元文化及其对语言产生的影响(英文)[J]
.语文学刊(高等教育版),2006(S1):55-56.
8
黄颖.
后殖民主义视角下看美裔华人作者的写作中翻译现象[J]
.青年文学家,2016,0(1Z):119-119.
9
李健.
翻译与文化身份的构建:后殖民主义视角下的华裔美国文学[J]
.鸡西大学学报(综合版),2014,14(8):53-55.
10
王芳.
中译本《喜福会》对原著审美的再创造[J]
.短篇小说(原创版),2015(10Z):49-50.
长沙铁道学院学报(社会科学版)
2014年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部