摘要
仿词,作为一种修辞格,应用范围十分广泛。仿词的运用使人物语言生动幽默,风趣诙谐,具有极强的表达力。有关《红楼梦》中仿词的翻译一直是广大学者所关注的焦点之一。基于前人的研究,本文从认知语言学的角度,在图形背景理论的关照下,提出了仿词翻译的新模式。并以杨宪益和霍克斯的《红楼梦》译本为语料,探讨了译文中仿词所隐含的图形-背景关系与原文的关系,以期给仿词的翻译以一定的启示。
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2014年第8期199-201,共3页
Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition