期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
典籍翻译中文化因素的显化——以英译《菜根谭》为例
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译范式中的显化是翻译中存在的重要指标之一,文章以文化层面的显化现象对《菜根谭》的四个英译版本进行对比分析,认为四个译本在文化层面上都不同程度的体现了显化范式。译者需要将文化层面的元素呈现给目标语读者,这样才有利于英译中国典籍的传播。
作者
周金龙
机构地区
广西民族大学相思湖学院
出处
《现代语文(上旬.文学研究)》
2014年第9期158-160,共3页
Modern Chinese
基金
广西民族大学相思湖学院2013年度院级科研立项项目资助
项目名称为<菜根谭>英译显化研究
项目号为2013yjyb18
关键词
显化
文化层面
《菜根谭》
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
28
参考文献
2
共引文献
13
同被引文献
15
引证文献
2
二级引证文献
11
参考文献
2
1
陈吉荣.
论典籍英译中文化因素的显化与隐化——以《聊斋志异》英译为例[J]
.浙江外国语学院学报,2013(1):72-77.
被引量:5
2
郭著章.
谈《菜根谭》及其两种英译本[J]
.外语与外语教学,2005(12):48-51.
被引量:10
二级参考文献
28
1
[明]洪应明著 唐汉译注.菜根谭[M].北京:中国对外翻译出版公司,2000..
2
[明]洪应明著 钟华译注.菜根谭[M].北京:台海出版社,1997..
3
[明]洪应明著 张峻译注.菜根谭[M].合肥:黄山书社,2002..
4
Nida, Eugene A. Language and Culture: Contexts in Translating[M].Shanghai :Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
5
Steiner, George. After Babel: Aspects of lxmguage and Translation[M].Shanghai :Shanghai Fareign Language Education Press, 2000.
6
[明]洪应明著 陈国庆.菜根谭[M].合肥:安徽人民出版社,2001..
7
贵州人民出版社文艺编辑室编.蒙书精华(附:[明]洪应明著 菜根谭)[M].贵阳:贵州人民出版社,1992..
8
[明]洪应明著.[英]保罗·怀特英译.寒钟注.菜根谭(Tending the Roots of Wisdom)[M].北京:新世界出版社,2001..
9
[明]洪应明著 蒋坚松英译 胡如虹今译.菜根谭(Cai Gen Tan,My Crude Philosophy of Life)[M].长沙:湖南人民出版社,2001..
10
蒋坚松撰.古籍英译理解和表达的若干问题—《菜根谭》英译后记[M].,.第286至309页.
共引文献
13
1
陈新良.
审美特质和文学翻译的创造性[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2008,24(4):86-92.
2
陈惠.
语用视野下《菜根谭》英译评析[J]
.湖南社会科学,2011(3):186-188.
3
龙丽超,周雪婷.
元伦理学视域下典籍英译中译者伦理价值的审视——《菜根谭》两英译本的对比研究[J]
.贵阳学院学报(社会科学版),2011,6(4):55-60.
被引量:2
4
严慧娟.
谈对《菜根谭》两种译本的理解[J]
.洛阳理工学院学报(社会科学版),2013,28(3):10-13.
5
张汨,文军.
国内翻译家研究现状与流变趋势[J]
.中国外语,2014,11(4):97-104.
被引量:27
6
周金龙.
典籍翻译中词汇层面的显化——以英译《菜根谭》为例[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2014(10):153-155.
被引量:2
7
黄媛.
文章合为时而著——郭氏的人生与译事[J]
.英语广场(学术研究),2015(9):28-31.
被引量:1
8
陈博博.
以保罗·怀特所译《菜根谭》为例看文化意象的翻译[J]
.成都大学学报(社会科学版),2016(6):104-108.
被引量:1
9
袁晓亮.
论语义翻译与交际翻译理论视角下的典籍英译——以《聊斋志异》的三个英译本为例[J]
.安徽电子信息职业技术学院学报,2016,15(6):87-90.
被引量:1
10
李翔.
适应与选择:《菜根谭》英译对比研究[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2017,31(3):85-89.
被引量:1
同被引文献
15
1
王永厚.
中国农书在国外[J]
.农业考古,1983(1):270-275.
被引量:4
2
夏鄂琼.
浅谈农业专业术语的翻译[J]
.湖南农业科学,2005(2):68-70.
被引量:14
3
姜欣,姜怡,林萌.
茶典籍译文中异域特色的保留与文化增殖[J]
.北京航空航天大学学报(社会科学版),2008,21(3):59-62.
被引量:14
4
王银泉.
中国农业的“中学西传”与法国重农思想的兴起[J]
.学海,2010(3):140-144.
被引量:7
5
邱龙虎.
试论传教士对农学“东渐西传”的贡献[J]
.农业考古,2010(3):23-25.
被引量:1
6
李荣美.
典籍英译中传统文化内涵的缺失及翻译策略[J]
.北方文学(下),2012(1):114-114.
被引量:1
7
王宏.
中国典籍英译:成绩、问题与对策[J]
.外语教学理论与实践,2012(3):9-14.
被引量:100
8
李正栓,杨丽华.
21世纪初中国典籍英译小议[J]
.浙江外国语学院学报,2012(6):42-47.
被引量:5
9
陈吉荣.
论典籍英译中文化因素的显化与隐化——以《聊斋志异》英译为例[J]
.浙江外国语学院学报,2013(1):72-77.
被引量:5
10
唐珂.
关于农业与文化的关系[J]
.中国乡镇企业,2013(10):6-13.
被引量:2
引证文献
2
1
赵明.
中国典籍《菜根谭》语素英译探析——基于许渊冲的深化翻译法[J]
.牡丹江大学学报,2017,26(6):13-15.
被引量:1
2
闫畅,王银泉.
中国农业典籍英译研究:现状、问题与对策(2009—2018)[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2019,20(3):49-58.
被引量:10
二级引证文献
11
1
孔令翠,刘芹利.
中国农学典籍译介梳理与简析[J]
.当代外语研究,2019,0(4):106-114.
被引量:5
2
王翠.
论新时代中国农学典籍的翻译与传播[J]
.南京工程学院学报(社会科学版),2019,19(4):18-23.
被引量:4
3
孙旭辉.
基于跨文化交际视角下农业典籍英译研究[J]
.湖北开放职业学院学报,2020,33(22):156-157.
被引量:1
4
孔令翠,陈洋帆.
中国农学典籍译介研究:回顾、问题与展望[J]
.外国语文,2021,37(3):107-113.
被引量:8
5
祝雪婷,李越诚,杜莎莎,王一帆,赵春浩,聂庆娟.
文化自信视域下齐鲁农耕文化对外传播路径[J]
.中阿科技论坛(中英文),2021(9):4-6.
被引量:1
6
王惠琼,孔令翠.
20世纪前海外中国农业科技典籍译介研究[J]
.外国语文,2022,38(3):108-115.
被引量:1
7
周怡然.
深化翻译法研究——以许渊冲英译《毛泽东诗词》为例[J]
.海外英语,2022(17):53-55.
8
张保国,周鹤.
石声汉的农学典籍译介模式及其启示[J]
.解放军外国语学院学报,2022,45(5):119-127.
被引量:2
9
易来宾,陶茹萱.
翻译认知心理学视角下《茶经》章节名英译研究[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2022(5):145-147.
10
许明武,王佩.
基于语料库的中国科技典籍英译研究:现状、意义与展望[J]
.外语与外语教学,2022(5):116-124.
被引量:2
1
刘莹,张宏.
生态翻译学与其他翻译范式对比研究[J]
.消费导刊,2014(6):247-247.
2
刘莹.
论生态翻译学视角下的翻译理念[J]
.前沿,2014(15):211-212.
3
胡庚申.
生态翻译学的“异”和“新”——不同翻译研究途径的比较研究并兼答相关疑问[J]
.中国外语,2014,11(5):104-111.
被引量:67
4
邹笃双.
非传统翻译方式研究[J]
.高等函授学报(哲学社会科学版),2010,23(10):79-81.
5
武光军.
翻译研究新范式:进化论范式--《缺失的一环:进化,现实及翻译范式》述评[J]
.外语研究,2008,25(3):106-108.
被引量:5
6
包通法,孔晔珺,刘正清.
“天人合一”认识样式的翻译观研究[J]
.外语与外语教学,2010(4):60-63.
被引量:4
7
罗植,周劲松.
比较文学与翻译研究:一种对话性思考[J]
.电子科技大学学报(社科版),2006,8(S1):216-219.
8
王彦彩.
当代西方翻译理论在中国的传播与接受[J]
.文学教育(中),2013(4):37-38.
9
张慧.
功能翻译理论指导下的儿童文学翻译——以《夏洛的网》为例[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2015(11):157-158.
被引量:1
10
曾文雄.
“文化转向”核心问题与出路[J]
.外语学刊,2006(2):90-96.
被引量:50
现代语文(上旬.文学研究)
2014年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部