期刊文献+

大学英语翻译教学中的思维策略体系构建

The Construction of Thinking Strategies in Teaching College English Translation
下载PDF
导出
摘要 大学英语考试改革给翻译教学提出了更高的要求,思维策略的应用有助于提高翻译教学的质量。这些策略可分为基本思维策略和元思维策略,它们的内涵与功能不同,实践意义各异,但彼此联系,是一个有机的整体。理清它们之间的相互关系和彼此作用机制,有利于提高学生翻译水平和自学能力。 The reform of college English test has put a higher demand for translation teaching. The application of thinking strategies will benefit the quality of translation teaching. The strategies involve the basic thinking strategies and meta thinking strategies, which are different in meaning and function but related to each other. Analyzing their relationship can improve not only the students ’ translation level, but also their antonomous learning.
作者 刘家嘉
出处 《中国轻工教育》 2014年第4期81-84,共4页 China Education of Light Industry
基金 天津职业技术师范大学科研发展基金项目(SK12-06) 天津职业技术师范大学外国语学院2013年度科研培育项目(wyk201305)
关键词 翻译 学习策略 思维策略 translation learning strategies thinking strategies
  • 相关文献

参考文献13

二级参考文献118

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部