期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉英语篇翻译中主位推进模式转换的制约因素
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文总结了汉英语篇翻译中制约主位推进模式转换的一些因素,这些因素不仅包括语言和文化层面上的因素,如英汉语言之间的系统差异以及英汉民族在思维模式上的差异,还包括译者的翻译目的等。这些因素都在不同层面上共同制约着译者在语篇翻译中的翻译选择,从而导致译文中出现了主位推进模式发生变化的各种情况。
作者
李健
机构地区
南京工程学院外国语学院
出处
《牡丹江大学学报》
2014年第7期153-155,共3页
Journal of Mudanjiang University
基金
南京工程学院校级青年基金项目(编号QKJB2011017)
关键词
语篇翻译
主位推进模式
转换
制约因素
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
2
参考文献
8
共引文献
226
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
8
1
Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
2
刘宓庆.汉英对比与翻译[M].南昌:江西教育出版社,1991:88.
3
连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,2005.
4
张思洁,张柏然.
试从中西思维模式的差异论英汉两种语言的特点[J]
.解放军外国语学院学报,1996,19(5):8-12.
被引量:34
5
张思洁,张柏然.
形合与意合的哲学思维反思[J]
.中国翻译,2001,22(4):13-18.
被引量:142
6
王扬.
思维模式差异及其对语篇的影响[J]
.四川外语学院学报,2001,17(1):81-83.
被引量:45
7
Nord, C. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
8
Nida, E. A. Language and Culture: Contexts in Translating [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
二级参考文献
2
1
张柏然,张思洁.
中国传统译论的美学辨[J]
.现代外语,1997,20(2):26-30.
被引量:67
2
李铮.
祝贺季羡林教授八十寿辰 东方文化国际学术研讨会在京举行[J]
.群言,1991,0(10):38-38.
被引量:7
共引文献
226
1
童林.
形合意合视域下英汉语篇衔接转换对比与翻译——以《黄帝内经》罗希文译本为例[J]
.语言与文化研究,2022,22(1):152-156.
被引量:1
2
李晓婧,王建国.
中外合译中主导译者与译文关系研究——以杨宪益与葛浩文为例[J]
.外语教育,2019(1):221-231.
3
李卫清.
汉句英译错误分析及其对大学英语教学的启示[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2008(6):195-196.
被引量:1
4
李瑞芳.
从中西思维模式差异看在商务语境中学生的英语表达问题[J]
.清华大学教育研究,2003,24(S1):14-18.
被引量:8
5
吴蓉.
英汉思维差异引起的英语表达错误分析[J]
.临沂师范学院学报,2009,31(1):117-119.
被引量:1
6
潘文霞.
英语专业《综合英语》教学中的语篇分析与写作[J]
.社科纵横,2008,23(10):176-178.
被引量:1
7
张军平.
形合与意合研究的多维视角[J]
.三门峡职业技术学院学报,2007,6(1):81-83.
8
王宇涯.
英语思维方式在外贸英语函电写作中的应用[J]
.文教资料,2006(31):167-168.
被引量:7
9
谢志辉.
中国传统译论:和而不同[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2006,23(1):131-132.
被引量:1
10
黄先进.
关于《英语导游翻译》课程教学的几点思考[J]
.佳木斯教育学院学报,2009(4):169-170.
同被引文献
3
1
朱永生.
主位推进模式与语篇分析[J]
.外语教学与研究,1995,27(3):6-12.
被引量:429
2
尹富林,胡元江.
基于语料库的英汉科技语篇衔接机制比较与翻译[J]
.外语研究,2010,27(3):87-92.
被引量:15
3
段晓芳,郭增卫.
主述位理论下《虞美人》及其英译本的语篇纯理功能对比分析[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2017,36(3):106-112.
被引量:4
引证文献
1
1
张慧,张和,张志新.
主述位理论视角下的散文翻译策略能力评价——以《艰难的国运与雄健的国民》英译本为例[J]
.安徽理工大学学报(社会科学版),2019,21(3):69-73.
被引量:2
二级引证文献
2
1
宋莹,李雪红,陈宏.
商务语篇主位推进模式结构图管窥[J]
.安徽理工大学学报(社会科学版),2020,22(5):55-60.
2
常晶昊.
2021年《国务院政府工作报告》及其英译本对比研究——基于主位类型和主位推进模式[J]
.语言与文化论坛,2022(2):135-144.
被引量:2
1
李从庆.
《桃花源记》英译本中的主位推进模式转换[J]
.武汉冶金管理干部学院学报,2015,25(3):70-71.
2
杨明.
汉译英中的主题、主语与主位[J]
.山东外语教学,2006,27(3):23-28.
被引量:8
3
李秀丽,曾凯.
英汉句子结构的某些异同点之比较[J]
.沈阳大学学报,2000,12(1):52-55.
4
宫健宇.
不同文本类型中及物性系统差异探析[J]
.现代交际,2015(9):38-38.
5
崔祥芬,王银泉.
以《红楼梦》三个版本为例探讨亲属称谓词翻译的异化与归化[J]
.疯狂英语(教师版),2015(2):150-152.
6
刘玫洁.
潮汕方言负迁移作用对英语语音的影响及对策[J]
.江汉石油职工大学学报,2014,27(6):90-93.
7
张艳荣.
汉英动物词隐喻意义对比[J]
.北方文学(中),2014(2):139-139.
8
刘艾云,梁鹏.
汉英口译中汉语主述题与英语主谓结构的转换[J]
.四川教育学院学报,2011,27(10):96-99.
9
邵丹.
大学英语课堂互动式教学模式探索[J]
.安徽文学(下半月),2006(11):96-97.
被引量:19
10
林小峰.
论文化差异中语言系统差异对翻译的影响[J]
.黔南民族师范学院学报,2002,22(4):81-84.
牡丹江大学学报
2014年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部