期刊文献+

增译法在地方新闻英译中的应用——以新疆地区英语新闻为例 被引量:6

Applying Addition Approach to English Translation of Local News: A Showcase of the Translation of Xinjiang News
原文传递
导出
摘要 由于目标受众的不同,译者对地方新闻英译时需应用增译法,对地方新闻中的特殊的表达方式,文化负载词及相关背景信息做相应的增补,以帮助受众更好地理解地方新闻,实现对外传播的目的,同时还可以传播地方文化,增加新闻文本的趣味性。论文以新华网有关新疆地区的报道为例,对增译法的应用进行了探讨。 Due to different target audiences and increasing proportions of local news in foreign reports it is required that the translator apply the translation method of addition in C-E news translation. The addition approach includes the special expression of regional news, culture loaded words and relevant background information, which can help audience better understand local news, improve the spread of local culture and consequently enhance the effect of cross-cultural communication. All the news cited in this paper comes from online news of Xinhua news agency.
作者 饶梦华
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2014年第3期45-47,共3页 Chinese Science & Technology Translators Journal
基金 新疆维吾尔自治区普通高校人文社科重点研究基地新疆大学中外文化比较与跨文化交际研究基地项目的阶段性成果。项目批准号:XJEDU010712C03 项目名称:新疆地区对外英语新闻的重写策略
关键词 增译法 地方新闻 新闻英译 addition approach local news news translation
  • 相关文献

参考文献4

  • 1顾钱江.重新定义地方新闻对外报道[J].对外传播,2011(1):25-26. 被引量:3
  • 2黄忠廉.翻译变体研究[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.
  • 3刘其中.英汉新闻翻译.北京:清华大学出版社,2009,204.
  • 4Newmark, P. A Textbook of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001, 91.

共引文献7

同被引文献56

引证文献6

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部