期刊文献+

从“as...as...”构成的明喻看中西文化差异

下载PDF
导出
摘要 习语是一个民族语言文化的体现。由“as... as...”构成的习语,运用了明喻的修辞手法,语言生动,内容精辟,节奏明快,通常来源于人们的生活环境、文化习俗、宗教信仰和历史典故,折射出汉英语言背后不同的社会文化内涵。本文通过“as... as...”相关习语,探讨汉英文化差异,拓宽文化视野。
作者 欧月霞
出处 《林区教学》 2014年第8期62-63,共2页 Teaching of Forestry Region
  • 相关文献

参考文献3

  • 1邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.
  • 2吴国瑞.圣经故事[M].北京:外语教学与研究出版社1980.
  • 3傅勇斌,李岗.源于《圣经》的英语成语、谚语[J].西北民族大学学报(哲学社会科学版),1995(1):107-115. 被引量:2

共引文献114

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部