期刊文献+

论大学本科翻译教材的二次开发 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 翻译教材对翻译教学举足轻重。然而随着翻译学科的发展及高素质翻译人才培养的需要,其地位越来越受到挑战。市场上流通的大量翻译教材不能满足翻译课堂教学的需要,难以满足社会对翻译人才的需求。教师应该转变观念,从“教翻译教材”变为“用翻译教材教”。本文从培养学生翻译能力的角度出发,提出了二次开发翻译教材的观点。在分析翻译教材在翻译教学中存在的不足的基础上,探讨二次开发翻译教材的前提、原则和方法。
作者 阳捷 喻杰
出处 《文教资料》 2014年第15期154-156,共3页
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Cunningsworth. Choosing Your Course Book [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2002.
  • 2Nunan. The Learner-Centered Curriculum -A Study In Second LanguageTeaching [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 3郭著章.关于翻译教材[J].上海科技翻译,2003(1):10-10. 被引量:14
  • 4俞红珍.英语教材的取舍和调整:本质、内容和方法[J].中小学外语教学,2005,28(1):11-13. 被引量:44
  • 5俞红珍.论教材的“二次开发”--以英语学科为例[D].华东师大博士毕业论文,2006.4.

二级参考文献1

共引文献56

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部