期刊文献+

从文化传译视角解读东西方文化中的文化元素——以《瓦尔登湖》两个中译本为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 文章旨在从文化传译的角度,通过对《瓦尔登湖》徐迟和王光林两个中译本的对比分析,探讨了译者采用不同的翻译方法和策略对其中引用的大量神话和典故,以及孔孟之道等文化元素进行重现,从而产生的不同效果。译者在不断提升自己审美、表达能力之外,要加强对文化背景知识的了解,才能选择最佳译法,达到文化传译的目的。
作者 刘林玲
出处 《科技创业月刊》 2014年第9期180-181,共2页 Journal of Entrepreneurship in Science & Technology
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Bassnett, Susan. Translation Studies [M].Shanghai:Shanghai Foreign Lan- guage Education Press, 2004.
  • 2Thoreau, Henry David. Walden and Civil Disobedience [M]. edited by Owen Thomas. New York: Norton and Company, INC. 1996.
  • 3孙胜忠.从文化传译看梭罗Walden的三个中文译本[J].上海科技翻译,2004(1):62-64. 被引量:5
  • 4亨利.戴维.梭罗著.王光林译.瓦尔登湖[M].武汉:长江文艺出版社,2005.
  • 5亨利.戴维.梭罗著.徐迟译.瓦尔登湖[M].上海:上海译文出版社,2004.

二级参考文献13

  • 1陆谷孙.英汉大词典[Z].上海:上海译文出版社,1993..
  • 2亨利·戴维·梭罗.湖滨散记(王光林译)[Z].北京:作家出版社,1998..
  • 3中国基督教协会.圣经[Z]:新标准修订本[M].,..
  • 4Donald Mc-Quade, et al. , eds. , The Harper American Literature(Vol. 1, Second Editon), New York: Harper Collins College Publishers, 1994, pp. 1362-1538.
  • 5亨利·戴维·梭罗 徐迟译.《瓦尔登湖》[M].上海:上海译文出版社,1997..
  • 6亨利·戴维·梭罗 吴明实译.湖滨散记[M].香港:今日世界出版社,1977..
  • 7亨利·戴维·梭罗 王光林译.湖滨散记[M].北京:作家出版社,1998..
  • 8Donald McQuade, et al. , eds. , The Harper American Literature (Vol. 1, Second Editon), New York:Harper Collins College Publishers, 1994, p. 1385.
  • 9亨利·戴维·梭罗 吴明实 译.《湖滨散记》[M].香港:今日世界出版社,1977.第37-38页.
  • 10亨利·戴维·梭罗 王光林 译.《湖滨散记》[M].北京:作家出版社,1998.第37页.

共引文献4

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部