期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉修辞对比与翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
修辞能够增强表达效果。使语言富有感染力,同时还能准确地表达作者的思想和感情,文词不再单调。英汉两种语言在修辞手法上虽有很多相似之处。但是由于本身语言、传统文化和思维方法不同.也存在着差异,尤其是这些区别给译者在翻译过程中带来了诸多困难。因此,本文先通过系统分析英汉修辞之间的异同点,使我们能够更好地了解两种语言的基本特征,然后分类归纳出在英汉修辞方面的几种翻译方法,希望能够创造出更为理想的译文。
作者
赵一霏
机构地区
陕西师范大学外国语学院
出处
《魅力中国》
2014年第20期252-252,共1页
关键词
修辞
对比
翻译
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
王新明.
英汉修辞中“反复”的对比[J]
.广西教育学院学报,1995(3):75-79.
2
谢咏涛.
英汉修辞委婉语的相似点[J]
.贵州商业高等专科学校学报,2003,16(3):48-50.
3
黄庆斌.
浅谈修辞手法在英汉习语中的差异[J]
.内蒙古民族大学学报,2009,15(3):60-61.
被引量:1
4
龚颖芬.
英汉修辞不可译性浅析和对策[J]
.南方论刊,2009(7):100-101.
被引量:1
5
黄涛.
浅议英汉修辞对比与翻译[J]
.海外英语,2010(12X):173-173.
被引量:2
6
王利平.
基于语用分析的英汉修辞等效翻译[J]
.科教文汇,2016(29):175-177.
7
韩伟.
英汉修辞中拈连[J]
.语文学刊(基础教育版),2006(11):161-163.
8
邱艳红.
浅论英汉修辞比较与翻译[J]
.连云港化工高等专科学校学报,2002,15(4):148-150.
9
杨东英,杨东益.
英汉修辞对比研究与中国学生英语写作能力培养[J]
.宁夏师范学院学报,2007,28(4):133-135.
被引量:2
10
葛乙静,蔡艳恒.
英译汉中有关英语辞格的探索[J]
.和田师范专科学校学报,2007,27(3):153-154.
魅力中国
2014年 第20期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部