期刊文献+

《般若波罗密多心经》汉译英初探随笔

Exploration Discussion on the English Translation of "The Heart Sutra of Prajna Paramita"
下载PDF
导出
摘要 将《般若波罗蜜多心经》翻译成英文,旨在让西方人正确了解佛教的同时,了解中国文化。这部经典自唐朝玄奘法师从西域带回翻译成汉文并在中国世代流传以来,成为佛教弟子及善男信女日夜吟诵的佛经。《般若波罗蜜多心经》集合了《大般若经》的精华,蕴含着深刻的佛教思想,佛法核心。佛教的因果观。空性。菩提心,善念,修行,般若智慧一一体现在言简又深的《般若波罗蜜多。经》当中。 The Chinese-English translation of The Heart Sutra of Prajna Paramita, aims at the understanding of the Chinese cuture by the westerners through a correct understanding of Buddhism. This sutra has been handed down generation after generation in China since Monk Xuanzang brought it back from India and put it into Chinese in the Tang Dynasty, as a day-and-night recitative scripture for Buddhist disciples and devotees. The Heart Sutra of Prajna Paramita gathers the essence of The Sutra of Maha Prajna Paramita, and contains the profound thought of Buddhism and the core of Dharma. The Buddhist view of cause and effect, the nature of insubstantiality, the enlightened mind, good thoughts, self-cultivation, and the perfection wisdom of Prajna Paramita are expressed respectively in this brief and profound sutra.
作者 黄妹英
机构地区 闽江学院外语系
出处 《魅力中国》 2014年第20期273-277,共5页
关键词 般若波罗蜜多心经 汉译英 佛教 般若智慧 中国文化 Chinese-English Translation Buddhism Prajna Paramita Chinese culture
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部