期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
江西民歌英译的修辞、语言初探
下载PDF
职称材料
导出
摘要
江西民歌历史悠久,题材广泛,形式多样,承载了赣鄱地区厚重的历史文化内涵和劳作文明,是江西人民生活和情感的音乐化再现。如何把江西民歌推向世界,民歌的翻译显得尤为重要。
作者
汪玥月
机构地区
江西农业大学南昌商学院
出处
《消费导刊》
2014年第9期203-204,共2页
基金
江西省高校人文社会科学研究青年基金项目“基于对等理论的江西民歌翻译研究”(YY1330).
关键词
民歌翻译
英译
修辞
语言
分类号
H15 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
5
共引文献
40
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
吕骥.中国民间歌曲集成·江西卷[M],北京:中国ISBN中心,1996.
2
王惠琴,李彦荣.
中国艺术歌曲美学特征初探[J]
.兰州大学学报(社会科学版),2009,37(S1):117-120.
被引量:12
3
李庆明,胡瑛.
对等翻译的新视角:认知性对等——以陕北民歌的英译本为例[J]
.长春师范大学学报(人文社会科学版),2010,29(6):145-149.
被引量:2
4
马云飞.民歌语体体征探究[D],云南,云南师范大学文学与新闻传播学院硕士学位论文,2005.
5
缑斌.
论民歌翻译的学科定位、历史现状及其策略[J]
.交响(西安音乐学院学报),2009,28(4):68-71.
被引量:29
二级参考文献
9
1
王斌.
概念整合与翻译[J]
.中国翻译,2001,22(3):17-20.
被引量:126
2
陈道明.
隐喻与翻译——认知语言学对翻译理论研究的启示[J]
.外语与外语教学,2002(9):40-43.
被引量:77
3
汪立荣.
从框架理论看翻译[J]
.中国翻译,2005,26(3):27-32.
被引量:116
4
宋德生.
认知的体验性对等值翻译的诠释[J]
.中国翻译,2005,26(5):21-24.
被引量:61
5
Snell Homby. Translation Studies: An Integrated Approach [ M]. Amsterdam and Philadelpia: John Benjamins Publishing Company, 1988.
6
杨炳钧.翻译原型论.外国语言文学,2004,(4).
7
李丽,祖利军.
框架的互动性与翻译[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2009,11(4):126-128.
被引量:5
8
刘华文.
英汉翻译中的认知映射与还原映射[J]
.解放军外国语学院学报,2003,26(5):55-59.
被引量:23
9
周红民.
翻译中的认知观照[J]
.外语与外语教学,2004(4):49-52.
被引量:25
共引文献
40
1
马莉.
陕北民歌翻译与译者能力[J]
.天津音乐学院学报,2022(4):116-126.
2
华有杰.
功能翻译理论视角下的民歌翻译类型新解[J]
.作家,2011(18):191-192.
被引量:4
3
宋娟娟.
巧译榆林小曲[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(9):182-183.
被引量:1
4
马涛,李艳.
阐释学视角下的译者主体性研究——以陕北民歌翻译为例[J]
.洛阳师范学院学报,2011,30(6):83-86.
被引量:2
5
田俊.
语篇翻译动态对等模式的认知关联阐释[J]
.中南林业科技大学学报(社会科学版),2011,5(3):70-72.
6
赵云云.
浅析丁善德艺术歌曲作品特点——以《爱人送我向日葵》为例[J]
.大舞台,2012(1):75-75.
被引量:4
7
麻瑞,杨林,阮红梅.
异化原则在陕北民歌英译中的体现——以《西北回响》为例[J]
.西南农业大学学报(社会科学版),2012,10(9):107-111.
被引量:1
8
焦悦乐.
陕北民歌翻译策略中译配技巧初探[J]
.交响(西安音乐学院学报),2012,31(4):114-119.
被引量:3
9
周儿.
新时期中国艺术歌曲研究述评[J]
.交响(西安音乐学院学报),2013,32(4):134-140.
被引量:1
10
金荔.
我国的歌曲翻译研究历程[J]
.周口师范学院学报,2014,31(6):61-65.
1
甘露.
功能翻译理论视角下的土家族民歌翻译初探——以《六口茶》为例[J]
.湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2015,33(1):180-183.
被引量:6
2
栗东方,王娜娜.
模糊语言初探[J]
.新校园(上旬刊),2015,0(3):221-221.
3
汪玥月,喻昕.
从“动态对等”看江西民歌英译的音韵特点[J]
.校园英语,2014,0(27):168-169.
4
李珊珊.
许渊冲“三美”原则在陕北民歌英译中的体现[J]
.英语广场(学术研究),2016(5):39-40.
被引量:3
5
殷丽萍.
从功能对等理论看民歌的翻译[J]
.延安职业技术学院学报,2013,27(5):55-56.
被引量:2
6
潘广琴,崔静.
功能翻译理论视角下的中国当代民歌英译研究——以宋祖英民歌英译为例[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2012,25(12):161-163.
被引量:8
7
吕静.
从中国古代民歌翻译看直译与意译[J]
.河南机电高等专科学校学报,2005,13(5):106-107.
被引量:1
8
董海娇.
浅析中国民歌的翻译[J]
.青年文学家,2015,0(8Z):127-127.
被引量:1
9
杜丽萍.
翻译美学视角下的陕北民歌英译研究[J]
.交响(西安音乐学院学报),2014,33(4):146-150.
被引量:7
10
杨秋薇,汪玥月.
浅析歌曲英译的一般原则——以江西民歌为范本[J]
.时代文学(下半月),2014,0(8):137-138.
消费导刊
2014年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部