期刊文献+

论《红楼梦》英译本中的中医文化误读 被引量:5

原文传递
导出
摘要 《红楼梦》是我国古代文学的颠峰之作,涉及很多学科,其中中医文化是不可忽视的部分。具有中国文化特色的中医学是中国传统文化输出的重要内容,因此在翻译中应该认真对待。由于译者囿于本身文化背景等局限性,难免会造成其中中医文化的误读和误译,在某种程度上影响了文化交流。笔者选取三个代表性英译本中的平行句子或段落进行分析和修正,旨在促进中外文化交流和传播。
机构地区 北京中医药大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2014年第5期87-90,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献79

同被引文献55

引证文献5

二级引证文献19

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部