期刊文献+

跨文化交际中的语义位移研究 被引量:1

原文传递
导出
摘要 跨文化交际中,语言底层的两套意义潜势系统存在质的差异,交际双方因此不能处在彼此期待的位置上进行编解码,造成了信息传递的种种偏差:意义的增值、意义的减损、意义的错认。偏差原因可运用语义实现手段即语义标记加以揭示,从中看出语义实现手段中的某一因素或某几个因素不协调,导致了跨文化交际的语义位移。
作者 魏春木
出处 《南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学)》 CSSCI 北大核心 1993年第4期99-104,共6页 Journal of Nanjing University(Philosophy,Humanities and Social Sciences)
  • 相关文献

参考文献5

  • 1哈里斯(MarvinHarris),《文化人类学》,中译本,1988,李培茱等译,东方出版社,1983.
  • 2韩礼德(Halliday),1978,LanguagesasaSocialSemiotic,UniversityparkPress.
  • 3郝德森(R·A·Hudson),1981,《社会语言学》,中译本,1990,丁信善等译,社会科学出版社.
  • 4胡壮麟.韩礼德的语言观[J].外语教学与研究,1984,16(1):23-29. 被引量:30
  • 5萨姆瓦(L·A·Samovar)等,1981年,《跨文化传通》,陈南等译,三联书店,中译本,1988.

共引文献29

同被引文献6

引证文献1

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部