期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
谈《阿Q正传》的法文译本——鲁迅作品外文译本书话之三
被引量:
11
下载PDF
职称材料
导出
摘要
1926年,梁社乾用英文翻译的《阿Q正传》由上海商务印书馆出版,这是《阿Q正传》最先翻译成欧洲文字的译本。就在同一年,敬隐渔用法文翻译的《阿Q正传》,又发表在巴黎里埃德尔书局出版的《欧罗巴》(“Europe”)杂志上。
作者
戈宝权
出处
《南开学报(哲学社会科学版)》
1977年第6期44-50,共7页
Nankai Journal:Philosophy,Literature and Social Science Edition
关键词
《阿Q正传》
外文译本
鲁迅作品
书话
英文翻译
商务印书馆
出版
分类号
G633.3 [文化科学—教育学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
67
引证文献
11
二级引证文献
14
同被引文献
67
1
李菁.
忆鲁迅的日本朋友增田涉[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),1978(1):74-76.
被引量:1
2
鲁歌.
关于“郭沫若的化名之作”[J]
.社会科学战线,1984(4):287-287.
被引量:1
3
刘传辉.
《阿Q正传》的法文译者敬隐渔[J]
.鲁迅研究月刊,1992(9):36-40.
被引量:5
4
于振铎.
《阿Q正传》译的者山上正义(上)[J]
.鲁迅研究动态,1988(11):43-47.
被引量:2
5
陈子善.
关于敬隐渔晚年生活的新材料[J]
.鲁迅研究动态,1985(8):31-32.
被引量:3
6
胡风.
追忆鲁迅先生[J]
.鲁迅研究动态,1985(4):2-4.
被引量:2
7
鲁歌.
关于罗曼·罗兰评《阿Q正传》的一封信的问题[J]
.鲁迅研究动态,1984(2):7-12.
被引量:4
8
米歇尔·鲁阿,王祥.
罗曼·罗兰和鲁迅[J]
.中国比较文学,1984(1):205-221.
被引量:6
9
戈宝权.
《阿Q正传》的世界意义[J]
.江苏师范大学学报(哲学社会科学版),1981,21(3):16-23.
被引量:2
10
袁荻涌.
日本对鲁迅作品的译介和研究[J]
.日本学刊,1994(3):109-118.
被引量:7
引证文献
11
1
保罗·福斯特,任文惠.
中国国民性的讽刺性暴露——鲁迅的国际声誉、罗曼·罗兰对《阿Q正传》的评论及诺贝尔文学奖[J]
.鲁迅研究月刊,2004(8):39-48.
被引量:8
2
顾农.
最早的鲁迅研究资料集——《关于鲁迅及其著作》[J]
.新文学史料,2006(1):181-184.
被引量:1
3
梁海军.
鲁迅是否因罗曼·罗兰的“托庇有了名”[J]
.文艺理论与批评,2014(4):54-58.
4
梁海军.
鲁迅是否因罗曼·罗兰的“托庇有了名”[J]
.鲁迅研究月刊,2014,0(10):27-33.
5
廖久明.
论郭沫若《一封信的问题》的写作与评价——兼谈前见对学术研究的负面影响[J]
.中国文学批评,2019(2):34-45.
被引量:2
6
梁海军.
论敬隐渔翻译的《阿Q正传》[J]
.法国研究,2020(1):99-104.
7
廖久明.
罗曼·罗兰评《阿Q正传》相关问题考[J]
.当代文坛,2021(3):109-114.
被引量:1
8
廖久明.
《罗曼·罗兰评鲁迅》相关问题考[J]
.现代中文学刊,2021(4):90-95.
被引量:1
9
王瑞,黄立波.
《阿Q正传》在世界文学中早期经典化的翻译社会学解读[J]
.外语教学,2022,43(5):77-84.
被引量:2
10
廖久明.
鲁迅“不见”敬隐渔原因考[J]
.鲁迅研究月刊,2023(8):74-86.
被引量:1
二级引证文献
14
1
廖久明.
也谈“一封信”的问题[J]
.上海鲁迅研究,2020(4).
2
黄乔生.
试论鲁迅的经典性[J]
.鲁迅研究月刊,2004(12):27-39.
被引量:1
3
梁巧娜.
漫谈阿Q形象解读史[J]
.阅读与写作,2007(4):3-5.
4
王家平.
世纪之交西方鲁迅研究的新趋势(上)[J]
.鲁迅研究月刊,2008(11):11-19.
被引量:3
5
高方.
转述的心态与评价的真实性——罗曼·罗兰对《阿Q正传》评价的再审视[J]
.文艺争鸣,2010(9):69-74.
被引量:5
6
梁海军.
鲁迅是否因罗曼·罗兰的“托庇有了名”[J]
.文艺理论与批评,2014(4):54-58.
7
梁海军.
鲁迅是否因罗曼·罗兰的“托庇有了名”[J]
.鲁迅研究月刊,2014,0(10):27-33.
8
葛文峰,季淑凤.
香港《译丛》对周作人的译介[J]
.绍兴文理学院学报,2020,40(1):38-44.
9
黄爱华.
《关于鲁迅及其著作》的编纂思路及文学史意义[J]
.鲁迅研究月刊,2023(2):45-52.
10
毛文俊,付明端,薛玉凤.
鲁迅小说英译中的赞助权力话语及其副文本操纵[J]
.浙江理工大学学报(社会科学版),2023,50(5):549-558.
1
戈宝权.
谈《阿Q正传》的世界语译本——鲁迅作品外文译本书话之六[J]
.南开学报(哲学社会科学版),1979(3):91-92.
2
戈宝权.
谈《阿Q正传》的日文译本(下)——鲁迅作品外文译本书话之五[J]
.南开学报(哲学社会科学版),1978(6):69-74.
被引量:1
3
刘北.
童年书话[J]
.语文世界(上旬刊),2010(8):4-5.
4
任洁.
人间书话[J]
.出版广角,2008(12):46-47.
5
胡丹.
e时代读书话——“好读书 读好书”综合性学习活动方案[J]
.语文建设,2004(3):18-19.
被引量:1
6
伍绍东.
人间书话(三)[J]
.出版广角,2007(6):41-42.
7
戈宝权.
谈《阿Q正传》的日文译本(上)——鲁迅作品外文译本书话之五[J]
.南开学报(哲学社会科学版),1978(4):110-114.
被引量:1
8
高桂莲.
产品质量与监督有关词汇英译[J]
.英语知识,2003(3):48-48.
9
王文豹,Patti Davis.
病魔缠身 美德犹在[J]
.英语知识,2011(8):12-14.
10
张桂荣.
惊闻“取肋瘦身”竞聘[J]
.中国大学生就业,2001(10).
南开学报(哲学社会科学版)
1977年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部