期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
谈谈翻译中的理解和表达问题
原文传递
导出
摘要
谈翻译离不开对原文的理解以及理解后用另一种语言文字加以表达。没有对原文的理解,谈不上翻译;理解不深不透,翻译就会出错。原文理解了,但不能用另一种语言文字表达出来,或者表达得不确切,也还不是翻译,至少不是好的翻译。达些道理是浅显的。
作者
程镇球
出处
《中国翻译》
1979年第5期1-12,共12页
Chinese Translators Journal
关键词
翻译
原文理解
语言文字
文字表达
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
王子千.
浅谈外事翻译的文化差异性[J]
.北方文学(中),2016,0(2):133-133.
2
殷宏伟.
浅谈文学翻译中应注意的问题[J]
.黑龙江科技信息,2004(11):98-98.
3
傅庭训.
浅谈翻译与民族特点[J]
.语言与翻译,1987,0(4):26-31.
4
马琳.
探索英汉翻译的精确性和灵活性[J]
.考试周刊,2008,0(3):178-180.
5
于丽萍.
正确理解原文是文学翻译的前提[J]
.沈阳航空工业学院学报,2006,23(6):164-166.
6
刘金申.
浅析直接翻译与间接翻译在谚语翻译中的应用[J]
.青春岁月,2014,0(21):62-63.
7
程镇球.
谈谈翻译中的理解和表达问题[J]
.中国翻译,1979(Z1):1-12.
被引量:1
8
李硕.
论机器翻译的不可行性[J]
.学习月刊,2010(1X):130-131.
9
刘一平,马春艳.
大学生英译汉基本翻译技能几点启示[J]
.新课程研究(职业教育),2007,0(9):167-168.
10
蒲云玲.
从“醉翁亭记”的译本看文化传播的局限性[J]
.咸宁学院学报,2012,32(9):34-35.
被引量:3
中国翻译
1979年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部