期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“甲伊”和“分伊”
原文传递
导出
摘要
詹伯慧先生的《潮州话的一些语法特点》,对于研究潮州方言中一些较为突出的词法和句法的特点,有一定的参考价值。但文中第二部分句法上的一些例句中,有些与潮州方言是有出入的。如第5点a)的“甲伊”[ka?4i+](给他)。我认为“甲伊”并不是“给他”,而是“和他”。例如:
作者
林泽熙
出处
《中国语文》
1959年第1期37-38,共2页
Studies of the Chinese Language
关键词
潮州话
语法特点
参考价值
分句法
詹伯慧
方言
词法
分类号
H17 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
《中国语文》1958年6月号.
1
李彦.
简议英语长句翻译[J]
.考试周刊,2009(36):129-130.
2
范继淹.
谈谈语法研究[J]
.汉语学习,1983(1):1-4.
3
朱达秋.
实际切分句法与俄译汉[J]
.外国语文,1987,12(3):74-79.
4
纪丽霞.
实用英语中定语从句的翻译方法[J]
.科技信息,2008(32):323-323.
5
刘小坤.
谈英译汉基本翻译方法和技巧[J]
.吉林师范大学学报(人文社会科学版),1998,29(3):50-51.
6
祁颍.
试论分句法与合句法中“句”的概念[J]
.北京城市学院学报,2008(2):100-103.
7
司继涛,言红兰.
英汉翻译中的分句、合句译法[J]
.广西右江民族师专学报,2005,18(1):93-97.
被引量:1
8
李英.
谈谈英语长句的翻译[J]
.考试与招生,2002,0(10):19-20.
9
王莉娟.
试论英汉翻译中的分句、合句法[J]
.贵阳金筑大学学报,2005(4):59-61.
被引量:1
10
孙春玲,冯国平.
英译汉时的分句、合句译法[J]
.太原大学教育学院学报,2003,22(S1):64-65.
中国语文
1959年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部