期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
列举和分承
被引量:
3
原文传递
导出
摘要
所谓外举和分承,就是在一般文章或一句话中,前面先提起两件,三件或更多的事,后面按照前面提起的次序,分别说明。此如:1)然而这一夜,举人老爷反而不能瞪:他和把总呕了气了。举人老爷主张第一要追脏,把总主张第一要示众。(鲁级:阿Q正传)
作者
王希杰
出处
《中国语文》
1960年第1期12-12,28,共2页
Studies of the Chinese Language
关键词
列举
阿Q正传
举人
主张
分类号
H146 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
3
引证文献
3
二级引证文献
1
同被引文献
3
1
吴士文.
修辞中的排名有序——“名序”[J]
.当代修辞学,1994(3):23-25.
被引量:2
2
秦海鹰.
互文性理论的缘起与流变[J]
.外国文学评论,2004(3):19-30.
被引量:475
3
陆俭明.
再议语言信息结构研究[J]
.当代修辞学,2022(2):1-13.
被引量:9
引证文献
3
1
施发笔.
公安机关普发性公文中“主送机关”的规范化标注讨论[J]
.兰台世界(中旬),2013(9):14-15.
2
施发笔.
评析一份工作报告[J]
.秘书之友,2014,0(9):40-42.
3
卜师霞.
试论传统文化典籍中句群的隐含结构[J]
.当代修辞学,2023(5):88-95.
被引量:1
二级引证文献
1
1
张美玲,赵友斌.
基于翻译补偿理论的中国非物质文化遗产英译研究——以“汉语桥”非遗文化体验项目英译为例[J]
.重庆第二师范学院学报,2024,37(2):39-45.
1
黄海璇.
文学作品中的文化缺省与翻译策略——以《阿Q正传》杨宪益、戴乃迭英译本为例[J]
.广州大学学报(社会科学版),2004,3(10):87-91.
被引量:11
2
钟铃.
从《阿Q正传》的英译看汉英翻译中连动式的译法[J]
.商业文化(学术版),2011(12):236-236.
3
毛玲燕,阎蓉.
从《阿Q正传》两英译本看文化翻译[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2012(5):68-69.
4
耿小超,张思洁.
论文化翻译策略的选择[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12(1):343-345.
被引量:4
5
李莉,张孝军.
浅析汉英翻译中的文化缺省及补偿策略——《阿Q正传》英译个案研究[J]
.太原城市职业技术学院学报,2010(7):201-202.
6
沈岳如.
求源[J]
.辞书研究,1981(4):28-34.
7
望文生义不如不望[J]
.天天爱学习(四年级),2016,0(7):19-19.
8
砍头示众为何称“枭首”?[J]
.出版视野,2014,0(5):46-46.
9
刘庆海.
古人行文文例与《孙子兵法》校诂举隅[J]
.滨州学院学报,2014,30(2):1-5.
10
赵京战.
试论古汉语中的合提分承句[J]
.山西大同大学学报(自然科学版),1995,0(2):13-17.
被引量:1
中国语文
1960年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部