期刊文献+

拿来借镜创新——学习鲁迅译介外国文艺的正确态度

下载PDF
导出
摘要 鲁迅是中国文化革命的主将。他在自己战斗的一生中,曾经以很多时间和精力从事于外国文艺作品和文艺理论的翻译、介绍,译文达三百余万字,对我国人民的革命事业和无产阶级革命文学的创建,起了巨大的促进作用。鲁迅对待外国文学艺术,具有鲜明的先产阶级立场和马克思主义的观点,为我们树立了光辉的榜样。毛主席指出:“对于中国和外国过去时代所遗留下来的丰富的文学艺术遗产和优良的文学艺术传统,我们是耍继承的,但是目的仍然是为了人民大众”。鲁迅正是这样,他译介外国先进的文学艺术,决不是为了登“象牙之塔”,“跟着中国文士们去陪莎士比亚屹黄油面包”,而是为了中华民族的独立,为了中国无产阶级和劳苦大众的解放。
机构地区 外语系写作组
出处 《杭州大学学报(哲学社会科学版)》 1976年第1期67-69,66,共4页 JOURNAL OF HANGZHOU UNIVERSITY(Philosophy and Social Sciences Edition)
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部