摘要
本研究采用语料库频数驱动方法,考察了中国二语学习者学位论文引言中非毗邻式词块的频数、结构以及变体使用特征。语料库证据显示,与国际学者相比,中国学习者具有总体上显著过多使用词块和词汇变体,明显多用、少用和误用部分词汇变体,名词词块使用过多,其他词块使用偏少的特点。在词块频数和词汇变体使用上,博士论文比硕士论文更接近国际期刊,这说明学习者在不同学习阶段学术写作水平不断发展,但硕博论文呈现的共性明显大于差异性;硕博论文使用的词块结构比例基本一致,与国际学者有一定差距,揭示了中国学习者词块习得中的石化现象。
Based on the corpus-driven method, this study aims to explore the frequency, structure and variants of phrase-frames (p-frames) in Chinese learners' thesis intro- ductions. The corpus evidence suggests that, compared with international scholars ,Chinese learners tended to significantly overuse p-flames and lexical variants,overused,underused and misused a number of lexicai variants of the p-frames, and overused noun p-frames and underused the other pframes. In terms of the overall frequency and the use of variants,introductions of doctoral dissertations were more like internationaly published texts than those of master's theses, which in a way suggests that Chinese learners of English keep progressing in different learning stages. However, the two types of academic writings shared far more similarities than differences in that doctoral dissertations and master's theses used almost the same proportion of structures of p-frames ,which indicates that the fossilization exists in the ac- quisition of p-frames of Chinese learners.
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2014年第5期61-66,共6页
Foreign Languages and Their Teaching
基金
教育部人文社会科学基金项目"不同母语外国学习者汉语书面语语篇结构标记对比研究"(项目编号:13YJC740096)
江苏省社会科学基金项目"中美新闻报道用词之研究"(项目编号:10YYD019)
江苏省教育厅哲学社科基金项目"同步在线的同济互评对英语专业学生写作动机及写作表现之影响"(项目编号:2010SJB740007)的阶段性成果