摘要
现代汉语二解歧义句是歧义句研究的肇始和主体。二解歧义句的形成蕴含着语言和思维的关系。从认知心理学的联结主义模式看,二解歧义句是不同心理框架制约概念域中各种概念要素的激活和扩散所致。由不同概念域部分语言结构交叉重叠或跨概念域的概念要素套合形成的,是显性二解歧义句,其中两种句义易由句法语义结构析出;由两种不同心理评价标准使得同一概念域中共同概念要素进行强弱联结而形成的,是隐性二解歧义句。据其联结意义不同,大体可分为同高同低、此消彼长、非正即反三种情形。
The ambiguous sentence with two explanation in modem Chinese is the beginning and main part of ambiguity research. The formation of ambiguous sentence with two explanation contains the relationship between language and thought. From the perspective of the connectionist model in the cognitive psychology, it is caused by different psychological frameworks which guide the activation and diffusion of various conceptual elements in conceptual domains. The dominant ambiguous sentences with two explanation are formed by part of language structures overlapped from different conceptual domains or conceptual elements nested across conceptual domains. The two kinds of sentence meaning are easily precipitated by the syntactic semantic structure. The recessive ambiguous sentences with two explanation are formed by two different psychological evaluation criterion that makes the common conceptual elements in same conceptual domains connected by the strong and weak coupling. According to the different joint significance, it generally can be divided into three situations, namely with high and low, waxing and waning and either this or that.
出处
《复旦学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2014年第5期105-112,共8页
Fudan Journal(Social Sciences)
关键词
二解歧义句
联结主义
显性
隐性
ambiguous sentence with two explanation
connectionism
dominant
recessive