摘要
以忠实为取向的翻译标准及其衍生的相对忠实论、实意翻译论在翻译界广受关注。在东西方翻译理论的研究中,翻译文本或语言形式、文风,二者之间谁应该成为衡量忠实度的唯一标准,一直是秉承忠实理念的译者们争执不下的问题。本文立足于对内容及形式忠实的讨论,结合严复"信达雅"的翻译标准对忠实翻译进行解析,以期深入论证翻译忠实程度及有效衡量标准。
出处
《中小企业管理与科技》
2014年第30期212-213,共2页
Management & Technology of SME
基金
2012年西安科技大学培育基金项目(编号201249)