期刊文献+

地方招商外宣英译的特点与要求 被引量:1

Characteristics and Requirements of Chinese-English Translation of Local Publicity Materials for Foreign Investment Attraction
下载PDF
导出
摘要 地方招商外宣英译是外宣英译中一个更为具体细化的内容,是外宣英译的重要部分,地方招商外宣英译的质量直接影响到地区对外招商引资的成功与否。外宣英译与招商引资的目的性以及地方特色应有效结合,针对地方招商外宣英译的特点与要求,探求有效的英译策略,提高地区招商外宣英译的质量,更好地为地方招商引资服务。 As a specific and important part of Chinese-English translation of publicity materials,the Chinese-English translation of local publicity materials for foreign investment attraction hasbeen playing an important rolein the result of foreign investment attraction of the local government. Combining Chinese-English translation of publicity materials with the prominent purpose of foreign investment attraction and local features,this thesis aims to analyze the characteristics and requirements of Chinese-English translation of local publicity materials for foreign investment attraction,so as to probe the proper translation strategies to improve the quality of Chinese-English translation of local publicity materials for foreign investment attraction,therefore it could play a role of bridge and serve the foreign investment attraction for local government.
作者 孙艳丽
机构地区 潍坊学院
出处 《潍坊学院学报》 2013年第5期53-55,共3页 Journal of Weifang University
关键词 招商外宣英译 特点 要求 跨文化交际 受众 信息文本 Chinese-English translation of publicity materials for foreign investment attraction characteristics requirements intercultural communication readership text
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献32

同被引文献10

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部