摘要
女性主义翻译理论将女性主义和翻译这两者有机结合起来,为翻译领域的研究提供了全新的视角,对传统译论提出了新的挑战。女性主义翻译理论充分尊重译作的主体性,一定程度上有利于翻译领域的良性发展。但是这种颠覆传统定式的翻译理论也存在一定的局限性,需要以一种辨证的眼光去看待。在具体的翻译中,要善于"取其精华,去其糟粕",以推动翻译工作的健康、稳定发展。
Feminism translation theory provides a new perspective on translating process by combining feminism with translation, it brings a new challenge to traditional translation theory. Feminism fully respects the subjectivity of translation, which, to a certain extent, is better for a sound development. However, feminism also has some certain limitations, while translating, we should use some skillful strategies, such as, supplementing, prefacing and footnoting, hijacking and so on.
出处
《岳阳职业技术学院学报》
2014年第5期97-100,共4页
Journal of Yueyang Vocational and Technical College
基金
湖南省哲学社会科学基金项目"女性主义翻译观对传统译论的发展及叛逆的研究"(12WLH21)
关键词
传统译论
翻译策略
女性主义
traditional translation theory
translation strategies
feminism translation theory