摘要
林语堂的《风声鹤唳》是从符合西方读者文化审美并力求传播中国文化的翻译视角下进行的英文书写。从主体与对话的共存、欢乐与悲剧的互证、幽默与闲适的回归三个方面探讨《风声鹤唳》中的文化观照和思想问题,能更好地发掘作者在抗战书写中传达出的对生命的感悟和独特的人文关怀,探寻林语堂文化交融的启示意义。
Lin Yu-tang's A Leaf in the Storm is a kind of English writing which is in line with Western readers'cultural aesthetic and seeks to spread Chinese culture . The article discusses the cultural perspective and thought problems from three aspects such as coexistence of subject and conversation , mutual certificatioo of joy and tragedy , regression of humor and leisure to identify and convey the author's perception of life in the war and unique writing of humanistic care and Lin Yu -tang's enlightenment significance of culture blending better .
出处
《怀化学院学报》
2014年第8期88-91,共4页
Journal of Huaihua University
关键词
林语堂
风声鹤唳
文化
Lin Yu-tang
A Leaf in the Storm
culture