期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
小议农产品价格疯涨衍生的新词汉译英
下载PDF
职称材料
导出
摘要
社会是语言的土壤,随着社会的发展变化,汉语新词源源不断地出现。准确翻译好这些新词对于促进中外文化交流能起到推动作用。本文主要探讨了运用音译加解释的方法来翻译农产品价格疯涨衍生的汉语新词。
作者
陈亮
机构地区
南京艺术学院人文学院
出处
《吉林省教育学院学报(中旬)》
2014年第10期22-23,共2页
关键词
汉语新词
汉译英
音译加解释
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
37
参考文献
3
共引文献
59
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
蔡富有 郭龙生.语言文字学常用词典[M].北京:北京教育出版社,2001..
2
杨红梅.
从中国特色词语的翻译策略谈“不折腾”的英译[J]
.西南科技大学学报(哲学社会科学版),2009,26(6):85-90.
被引量:8
3
朱纯深,张峻峰.
“不折腾”的不翻译:零翻译、陌生化与话语解释权[J]
.中国翻译,2011,32(1):68-72.
被引量:48
二级参考文献
37
1
贾影.
“零翻译”还是“不可译”——试与邱懋如教授商榷[J]
.中国翻译,2002,23(4):75-77.
被引量:50
2
王祥兵.
论《时代》周刊中国报道文章对汉语文化词语的翻译[J]
.上海科技翻译,2002(2):19-22.
被引量:53
3
顾静.
透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译[J]
.上海翻译,2005(1):57-60.
被引量:111
4
邱懋如.
可译性及零翻译[J]
.中国翻译,2001(1):24-27.
被引量:270
5
黄友义.
从翻译工作者的权利到外宣翻译——在首届全国公示语翻译研讨会上的讲话[J]
.中国翻译,2005,26(6):31-33.
被引量:284
6
廖晟,瞿贞.
从目的论视角解析吉祥物“福娃”的英译[J]
.上海翻译,2006(2):54-57.
被引量:26
7
王银泉.
“福娃”英译之争与文化负载词的汉英翻译策略[J]
.中国翻译,2006,27(3):74-76.
被引量:103
8
杨大亮,杨海燕.
浅谈具有中国特色用语的英译[J]
.上海翻译,2006(3):73-74.
被引量:19
9
中国网.翻译[EB/OL].http://www.china.com.cn/education/zhuanti/fanyi/node_7022518.htm.
10
黄海军,马可云.
也谈美国主流英文媒体对中国特色词汇采取的翻译策略[J]
.上海翻译,2007(3):52-56.
被引量:53
共引文献
59
1
吕和发.
京剧译名与中国文化走出去[J]
.外国语文,2012,28(S1):233-236.
被引量:1
2
雷芹.
禁忌语的可变性与互变性及相关翻译问题探讨[J]
.郑州牧业工程高等专科学校学报,2013,33(4):67-68.
3
芦毅,甘晓丹,古明.
以“归化”和“异化”的视角看政治文献中中国特色词汇的翻译问题[J]
.考试周刊,2010(40):40-42.
被引量:5
4
陈泽源.
二语习得研究的认知心理与社会文化视角[J]
.江西农业大学学报(社会科学版),2010,9(4):108-112.
被引量:2
5
张晓东.
雷达型防盗电子狗[J]
.家用电器,1999(10):35-36.
6
孙际惠.
阐释学视域下《论语》中哲学词汇的零翻译——以安乐哲英译本为例[J]
.湖南科技学院学报,2011,32(7):146-148.
被引量:1
7
韩宁.
网络新词“给力”翻译之探[J]
.长春大学学报,2011,21(11):56-59.
被引量:6
8
刘小丹,贾德江.
从顺应论看汉语新词语的翻译[J]
.南华大学学报(社会科学版),2011,12(5):98-100.
被引量:1
9
杨文滢.
“名可名,非常名”——中国文化词音译的认知理据[J]
.当代外语研究,2011(11):39-42.
被引量:7
10
杨明星,闫达.
“政治等效”理论框架下外交语言的翻译策略——以“不折腾”的译法为例[J]
.解放军外国语学院学报,2012,35(3):73-77.
被引量:65
1
杨帆.
略论新闻中文化负载词的翻译问题[J]
.北方文学(中),2015,0(6):121-122.
2
陈亮.
浅谈与婚姻有关的网络热词汉译英[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2015(6):104-105.
3
张秀梅.
顺应论视阈下的中国特色文化词汇英译[J]
.昆明民族干部学院学报,2016,0(7):120-121.
4
周建设.
亚里士多德的语义理论研究[J]
.首都师范大学学报(社会科学版),1999(3):24-31.
被引量:6
5
龙天娇.
基于语料库的英语虚化动词结构及搭配研究[J]
.海外英语,2016(21):209-210.
6
陈琼.
汉语新词英译策略[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2010,24(2):88-90.
被引量:15
7
王卓.
英汉文化负载词互译探析[J]
.校园英语,2015,0(30):238-238.
8
吴哲,温泉.
关联理论指导下的吉林省旅游景点翻译[J]
.参花(下),2013,0(12):160-160.
9
刘燕.
汉语新词英译:翻译还是释义[J]
.大连海事大学学报(社会科学版),2013,12(6):124-126.
被引量:3
10
庞宝坤,杨茜.
目的论视角下中国特色词汇英译研究——以China Daily为例[J]
.长江大学学报(社会科学版),2015,38(2):84-86.
被引量:5
吉林省教育学院学报(中旬)
2014年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部