摘要
本研究旨在探讨中英文存在句在英汉互译时是否会因为语境因素的影响而偏离存在句基本结构模式。从《散文佳作108篇》中选取的语料可以证实,在特定情况下,各种语境因素确实会影响译者的选择,从而使译文呈现出除了标准存在句之外的各种句式及表达方式。
出处
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
2014年第8期102-103,121,共3页
Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)
基金
2010年中央其他部门社科专门项目"以语义互动为中心的句法--语义界面研究"(20100471307)